"programme during" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج خلال
        
    • البرامج خلال
        
    • البرنامج أثناء
        
    • برنامج خلال
        
    • ببرنامج إزالة الثلوج أثناء
        
    More than 300 people completed the programme during the reporting period. UN وأنهى أكثر من 300 شخص البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It also presents the main activities to be implemented under the programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجرى تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    It also presents the main activities to be implemented under the programme during the current biennium 2008-2009. UN وتعرض أيضا الأنشطة الرئيسية التي سيجري تنفيذها في إطار البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.
    2. The present document seeks to report on the resources utilized, the activities carried out and the results achieved by each programme during the biennium. UN 2- وتسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تقرير عن الموارد المستخدمة، والأنشطة المنجزة، والنتائج التي حقّقها كلٌّ من البرامج خلال فترة السنتين.
    The author had refused to participate in the CUBIT programme during his initial prison sentence, but continued to participate in that programme during his current imprisonment on remand in relation to different alleged sexual offences. UN وقد رفض صاحب البلاغ، إبّان قضائه لمدة السجن الأولية، المشاركة في برنامج المعاملة المكثفة أثناء الحجز، لكنه ظل يشارك في ذلك البرنامج أثناء حبسه الاحتياطي الحالي فيما يتصل بجرائم جنسية مزعومة مختلفة.
    This section provides brief highlights on the main outputs achieved by each programme during the reporting period. UN 19- يوفر هذا الفرع لمحة موجزة عن النواتج الرئيسية التي حققها كل برنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The present report, therefore, mainly reviews progress made in the implementation of the programme during 2001 and, to some extent, during 2002. UN ويستعرض هذا التقرير أساسا التقـدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال عام 2001 وإلى حد ما خلال عام 2002.
    A description of progress made in the implementation of the programme during the last two years follows below. UN ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال السنتين الماضيتين.
    15. The Committee decided to resume consideration of this programme during the second part of its fortieth session. UN 15 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    18. The Committee decided to resume consideration of this programme during the second part of its fortieth session. UN 18 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    In 1997, 16,832 invitations were sent to women in the target group, and 8,543 women took part in the programme during the year. UN وجرى في عام ١٩٩٧ دعوة ٨٣٢ ١٦ امرأة من الفريق المستهدف، كما شارك ٨٥٤٣ امرأة في البرنامج خلال العام.
    II. Implementation of the programme during the biennium 1998-1999 UN ثانيا - تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    It also includes a series of annexes providing the list of supplies and equipment to be purchased and imported by Iraq for the implementation of the programme during a given phase. UN كما تشمل مجموعة من المرفقات توفر قائمة باللوازم والمعدات التي سيشتريها العراق لتنفيذ البرنامج خلال مرحلة معينه.
    In collaboration with the Office of Human Resources Management, the Ethics Office intends to update the programme during the next reporting cycle. UN ويعتزم مكتب الأخلاقيات تحديث هذا البرنامج خلال دورة الإبلاغ المقبلة، وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    A total of 28 delegates and experts had benefited from the programme during the reporting period. UN وقد استفاد ما مجموعه 28 مندوباً وخبيراً من البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A total of 7,018 Vietnamese and 6,187 Lao were resettled under this programme during 1994. UN وأُعيد توطين ما مجموعه ٨١٠ ٧ فيتنامياً و٧٨١ ٦ لاويا بموجب هذا البرنامج خلال عام ٤٩٩١.
    A total of 7,018 Vietnamese and 6,187 Lao were resettled under the programme during 1994. UN وأُعيد توطين ما مجموعه ٨١٠ ٧ فييتنامياً و٧٨١ ٦ لاويا في إطار هذا البرنامج خلال عام ٤٩٩١.
    A high level of implementation of the programme during 1998 would then be possible. UN وبذلك يصبح من الممكن إحراز قدر كبير من التقدم في تنفيذ البرنامج خلال عام ١٩٩٨.
    6. In his remarks, the Director-in-charge acknowledged the financial and in-kind contributions received by the programme during 1993. UN ٦ - واستعرض المدير المسؤول في الملاحظات التي أبداها التبرعات المالية والعينية التي تلقاها البرنامج خلال عام ١٩٩٣.
    The same type of programme during the indicated period is being carried out for the region of the wider Caribbean, with Caribbean/Regional Coordination Unit, acting as the GPA regional focal point. UN وبالنسية للبرنامج، يجري تنفيذ النوع نفسه من البرامج خلال الفترة المبينة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي الموسعة، مع قيام وحدة التنسيق الكاريبية/الإقليمية، بالعمل بوصفها مركز التنسيق الإقليمي لبرنامج العمل العالمي.
    Encourages the Secretary-General to consider the possibility of consolidating the review function with the information technology services when defining the requirements for the programme during the forthcoming procurement exercise. UN تشجع اللجنة الأمين العام على أن ينظر في إمكانية الجمع بين وظيفتي استعراض الإقرارات وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات عند تحديد احتياجات البرنامج أثناء عملية الشراء المقبلة.
    This section provides brief highlights on the main outputs achieved by each programme during the reporting period. UN 13- يوجز هذا الفرع الملامح الرئيسية للنواتج الرئيسية التي حققها كل برنامج خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. UN وقد أُنجز ذلك بفضل تحسين برنامج الصيانة استعدادا للشتاء، واستخدام مواد الصيانة بصورة أفضل وأكثر كفاءة من خلال استخدام كل المواد غير المستخدمة، مما أدى إلى خفض المخزون والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more