"programme for the protection of" - Translation from English to Arabic

    • برنامج حماية
        
    • برنامج لحماية
        
    • وبرنامج حماية
        
    470. programme for the protection of the Arctic Marine Environment (PAME). UN 470 - برنامج حماية البيئة البحرية في المنطقة القطبية الشمالية.
    (iii) Arctic region: programme for the protection of the Arctic Marine Environment (PAME) UN `3 ' منطقة القطب الشمالي: برنامج حماية البيئة البحرية لمنطقة القطب الشمالي
    The Protection Programme for Journalists and Social Communicators, together with the programme for the protection of Human Rights Defenders, was created by the Government of Colombia in 2000, with the approval of Decree No.1592. UN وفي عام 2000، وضعت حكومة كولومبيا برنامج حماية الصحفيين وأخصائيي الإعلام الاجتماعي، إلى جانب برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، بموجب المرسوم رقم 1592.
    A programme for the protection of fellow countrymen abroad is currently being prepared. UN ويجري اﻵن إعداد برنامج لحماية الرفاق من سكان اﻷرياف خارج الحدود.
    170. The Government has received support from UNFPA for instituting a programme for the protection of maternal and child health. UN 170- وتلقت حكومة جزر القمر دعماً من صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ برنامج لحماية صحة الأم والرضيع.
    Brazil has two other protection programmes: the programme for the protection of Victims and Witnesses and the programme for the protection of Threatened Children and Adolescents. UN وتنفذ البرازيل برنامجين آخرين للحماية هما: برنامج حماية الضحايا والشهود، وبرنامج حماية الأطفال والمراهقين المعرضين للخطر.
    Moreover, his request to have the investigation carried out under the programme for the protection of Journalists and Human Rights Defenders had been brought to the attention of the Office of the Attorney-General in order for it to make the necessary arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطلب الذي قدمه السيد سوليس بأن يجري التحقيق في إطار برنامج حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان قد أحيل إلى مكتب النائب العام لكي يتخذ الترتيبات الضرورية.
    The Government pointed out that the programme for the protection of Prosecution Witnesses operated on a limited basis, as the requirements were rather strict and few people were willing to submit to them. UN ١٦- وأوضحت الحكومة أن برنامج حماية شهود الادعاء يطبق على أساس محدود، حيث أن الشروط صارمة نوعا ما وقليلون هم الذين يرغبون في الخضوع لها.
    Non—governmental sources pointed out that the programme for the protection of Prosecution Witnesses in cases of human rights violations had not produced particularly good results. UN ٢٦- وأشارت مصادر غير حكومية إلى أن برنامج حماية شهود الادعاء في حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان لم يسفر عن نتائج جيدة بوجه خاص.
    157. The High Commissioner urges the AttorneyGeneral of the Nation to introduce into the programme for the protection of witnesses and victims whatever changes may allow the rapid identification of risks and swift action to respond to them. UN 157- ويحث المفوض السامي النائب العام للدولة على أن يدخل على برنامج حماية الشهود والضحايا أية تغييرات من شأنها أن تتيح التحديد السريع للمخاطر واتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لها.
    1. programme for the protection of the labour rights of Guatemalan seasonal migrant agricultural workers who migrate to work on farms and plantations in southern Chiapas, Mexico. UN 1 - برنامج حماية حقوق العمل للعمال الزراعيين المهاجرين المؤقتين الغواتيماليين، الذين يرحلون للعمل في جنوب ولاية تشياباس بالمكسيك.
    ▪ The programme for the protection of ecosystems against pests and air pollution: a standing interdepartmental working group on the health of forests has been in existence since 1984 to provide information on forest health problems and strategies and action to tackle specific problems. UN برنامج حماية النظم الايكولوجية من اﻵفات والتلوث الجوي: يوجد منذ عام ٤٨٩١ فريق عامل دائم مشترك بين الادارات معني بصحة الغابات، وقد تم انشاؤه من أجل توفير المعلومات عن المشاكل المتصلة بصحة الغابات والاستراتيجيات والاجراءات الرامية الى معالجة المشاكل المحددة.
    221. In the Arctic, the 2004 Arctic Marine Strategic Plan of the Arctic Council Ministers continues to be implemented under the programme for the protection of the Arctic Marine Environment. UN 221 - وفي المنطقة القطبية الشمالية، لا تزال تنفذ الخطة الاستراتيجية البحرية في المنطقة لعام 2004 التي وضعها وزراء مجلس المنطقة القطبية الشمالية في إطار برنامج حماية البيئة البحرية للمنطقة.
    (d) programme for the protection of National Heritage and Memory; UN (د) برنامج حماية التراث والذاكرة الوطنية؛
    (d) programme for the protection of the Population from HIV AIDS for 2010; UN (د) برنامج حماية السكان من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز لعام 2010؛
    The measures to strengthen the protection of journalists reported included the Protection Programme for Journalists and Social Communicators, established in Colombia in 2000, together with the programme for the protection of Human Rights Defenders, which aims to protect journalists and media professionals facing threats of violence. UN 25- شملت تدابير تعزيز حماية الصحفيين التي أُبلِغ عنها برنامج حماية الصحفيين وأخصائيي الإعلام الاجتماعي الذي وضعته كولومبيا في عام 2000، إلى جانب برنامج حماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذي يرمي إلى حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام المعرضين للتهديد بالعنف.
    Ecuador indicated that a programme for the protection of witnesses, victims and other persons participating in court proceedings had been established, including the setting up of a Higher Council to formulate protection and assistance policies. UN وأوضحت إكوادور أنه تم إنشاء برنامج لحماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص المشتركين في الإجراءات القضائية، ويشمل إقامة مجلس أعلى لصوغ سياسات الحماية والمساعدة.
    That, for example, is what is happening in a few villages in Kayanza and Karusi provinces. For what the politicians who hunger for popularity do not say is that the armed bands which have been roaming the hills in recent times have decimated everything within their path, including the animals; this made it essential to have a programme for the protection of all the threatened population. UN وهذا ما يحدث مثلا في بعض القرى في مقاطعتي تاينزا وكاروسي، وما يمتنع السياسيون المتعطشون للشهرة عن التصريح به هو أن العصابات المسلحة التي كانت تجوب التلال في اﻵونة اﻷخيرة قضت على كل شيء في طريقها بما في ذلك الحيوانات؛ ولهذا السبب كان لا بد من وجود برنامج لحماية السكان المعرضين للخطر.
    This law provides for the institution of a programme of humanitarian care and assistance to the victims of political violence and terrorism, and requires the Public Prosecutor's Office to draw up and implement a programme for the protection of witnesses in cases of human rights violations, in addition to the programmes of protection already in force. UN وينص هذا القانون على وضع برنامج رعاية إنسانية لمساعدة ضحايا العنف السياسي واﻹرهاب، ويطلب من مكتب المدعي العام وضع وتنفيذ برنامج لحماية الشهود في قضايا انتهاك حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى برامج الحماية السارية بالفعل.
    A number of other programmes in the social field are also being launched, among them the long-term programme on the advancement of women and the family, the programme for the protection of maternity and children, the education programme, the national family-planning programme, the integrated programme on the problems of the disabled and others. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من البرامج اﻷخرى في الميدان الاجتماعي، ومن بينها البرنامج الطويل اﻷجل لتحسين مركز المرأة واﻷسرة، وبرنامج حماية اﻷمومة والطفولة، وبرنامج التعليم، والبرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة، والبرنامج المتكامل المعني بمشاكل المعوقين وغيرهم.
    The meeting considered updates on the activities of the Arctic Council working groups relating to the Arctic Council action plan to eliminate pollution of the Arctic, the Arctic monitoring and assessment programme and the programme for the protection of the Arctic marine environment, and considered preparations for the International Polar Year. UN ونظر الاجتماع في المعلومات المستكملة المتعلقة بالأنشطة الأفرقة العاملة التابعة لمجلس المنطقة القطبية الشمالية، المتصلة بخطة عمل مجلس المنطقة القطبية الشمالية لإزالة التلوث من المنطقة القطبية الشمالية وبرنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية، وبرنامج حماية البيئة البحرية في المنطقة القطبية الشمالية، ونظر في الأعمال التحضيرية للسنة القطبية الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more