"programme formulation" - Translation from English to Arabic

    • صياغة البرامج
        
    • وضع البرامج
        
    • صوغ البرامج
        
    • صياغة البرنامج
        
    • صياغة برامج
        
    • وضع برامج
        
    • إعداد البرامج
        
    • لصياغة البرامج
        
    • ووضع البرامج
        
    • لصوغ البرامج
        
    • بوضع البرامج
        
    • وضع البرنامج
        
    • بصوغ البرامج
        
    • وصياغة البرامج
        
    • وصوغ البرامج
        
    The Division provides a single oversight mechanism for programme formulation, implementation and evaluation. UN وهذه الشعبة هي اﻵلية الوحيدة لﻹشراف على صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    36. The regional dimension of operational activities should be enhanced, particularly in the area of programme formulation and implementation. UN ٣٦ - وأوضح أنه ينبغي تعزيز البعد اﻹقليمي لﻷنشطة التنفيذية، لا سيما في مجال صياغة البرامج وتنفيذها.
    At country level, joint programme formulation and implementation is becoming the norm. UN وعلى الصعيد القطري، أصبح وضع البرامج المشتركة وتنفيذها عرفا سائدا.
    It was to be hoped that, as practices and procedures were developed, programme formulation and implementation would proceed more rapidly. UN وأعرب عن أمله في أن تجري عملية صوغ البرامج وتنفيذها بسرعة، في الوقت الذي تُحدّد فيه الممارسات والإجراءات.
    Improvements should be made, particularly in regional programme formulation, at all levels. UN ويجب إدخال التحسينات على كافة المستويات وخصوصاً على صياغة البرنامج الإقليمي.
    Close linkages will be established with programme formulation, monitoring and evaluation of country-level programmes, with the indicators being included in such programmes. UN وستقام روابط وثيقة بعملية صياغة البرامج القطرية ورصدها وتقييمها، مع إدراج المؤشرات في هذه البرامج.
    To evaluate the UNDAF and country programme formulation processes, taking into account the new country status. Tajikistan Uruguay To align the programming period with the electoral cycle of the country. UN تقييم عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات صياغة البرامج القطرية مع مراعاة مركز البلد الجديد.
    He underscored that UNFPA was committed to improving the quality of country programme formulation and implementation. UN وأكد أن الصندوق ملتزم بتحسين نوعية صياغة البرامج القطرية وتنفيذها.
    The Committee does not appear to play any role on matters relating to overall programme formulation, coordination and integration. UN ولا يبدو أن اللجنة تؤدي أي دور بشأن صياغة البرامج وتنسيقها وتحقيق التكامل فيما بينها عموما.
    A mission to Malawi helped to develop a practical application of the programme approach and to prepare a report on the country programme formulation process. UN وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
    42. A partial solution to this difficulty may in several instances be derived from the innovative techniques for cooperation between several agencies in programme formulation, funding and delivery. UN ٤٢ - وفي بعض الحالات يمكن الوصول الى حل جزئي لهذه المشكلة عن طريق اﻷساليب الابتكارية للتعاون بين عدة وكالات في صياغة البرامج وتمويلها وتنفيذها.
    He also observed that subregional meetings for follow-up on programme formulation and execution would be convened periodically. UN وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري.
    It will provide policy and strategy guidance for enhancing programme formulation in pursuit of various aspects of subregional and regional industrial development. UN وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية.
    III. Increased field participation in programme formulation and implementation UN ثالثا- ازدياد المشاركة الميدانية في صوغ البرامج وتنفيذها
    We received evidence that the integrated programmes were the correct mechanism to integrate in-house programme formulation. UN وجاءنا ما يثبت أن البرامج المتكاملة هي الآلية الصحيحة لتحقيق التكامل في صوغ البرامج داخلياً.
    The workplan of each regional programme will include a set of practical programme performance indicators, as established by the programme formulation team. UN وسوف تشمل خطة عمل كل برنامج مجموعة من مؤشرات اﻷداء العملية للبرنامج على نحو ما وضعها فريق صياغة البرنامج.
    A. Lessons from national action programme formulation and the implementation process UN ألف- الدروس المستخلصة من صياغة برامج العمل الوطنية وعملية التنفيذ
    It is important in the period to come to effect more systematic programme formulation of mountain development, which will lead to the elaboration of local mountain community development programmes within participatory and decentralized approaches. UN ومن المهم في المرحلة المقبلة وضع برامج أكثر منهجية لتنمية الجبال تؤدي إلى اعتماد برامج لتنمية الجماعات الجبلية المحلية تقوم على نُهج لامركزية وتقوم على المشاركة.
    This, in turn, is being reflected in improved programme formulation and delivery, supported by a better monitoring and evaluation regime. UN وهذا يؤدي بدوره إلى تحسين عملية إعداد البرامج وتنفيذها، وهي عملية يدعمها وجود نظام أفضل للرصد والتقييم.
    That process required that staff time be taken away from normal programme formulation, implementation and monitoring tasks. UN وتطلبت تلك العملية أن يؤخذ وقت الموظفين من المهام العادية لصياغة البرامج وتنفيذها ورصدها.
    To provide for extension services, the challenge for the programmes is to maximize capacity to provide advisory services to Governments and to carry out needs assessment and programme formulation missions. UN أما التحدي الذي يواجه البرامج في مجال توفــير الخدمات اﻹرشــادية فهو رفع طاقة تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات إلى حدها اﻷقصى وإيفاد بعثات لتحديد الحاجات ووضع البرامج.
    For example, the organization had already engaged in two programme formulation missions with IFAD. UN فعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة من قبلُ في بعثتين لصوغ البرامج مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Recognizing that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic as well as the specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ تدرك أن تعزيز فرص وطاقات وأنشطة المرأة يقتضي تركيزا مزدوجا ينصب على وضع برامج ترمي إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة للمرأة في مجال بناء القدرات، والتطوير والتمكين على المستوى التنظيمي، إلى جانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة المتعلقة بوضع البرامج وتنفيذها،
    The success of community forestry lies in the engagement of various stakeholders from the very beginning of programme formulation. UN ويكمن نجاح الحراجة المجتمعية في إشراك مختلف أصحاب المصلحة منذ بداية وضع البرنامج.
    With regard to UNIDO activities in countries emerging from crisis situations, his delegation welcomed the needs assessments recently conducted by the Organization and its participation in inter-agency missions and programme formulation missions to 14 countries, including his own country in connection with the earthquake-stricken region of Bam. UN 104- وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، فإن وفده يرحّب بتقدير الاحتياجات الذي أجرته المنظمة مؤخرا، وبمشاركتها في البعثات المشتركة فيما بين الوكالات والبعثات الخاصة بصوغ البرامج إلى 14 بلدا، من ضمنها بلده فيما يتعلق بمنطقة بام المنكوبة بالزلازل.
    He looked forward to progress reports on joint fund-raising and programme formulation for private sector development. UN وأضاف أنه يتطلع إلى الحصول على تقارير مرحلية عن العمل المشترك في جمع الأموال وصياغة البرامج لتنمية القطاع الخاص.
    Accordingly, policy analysis and programme formulation for such matters would take into account the needs of the different genders. UN وعلى هذا فإن تحليل السياسات وصوغ البرامج بالنسبة إلى هذه المسائل سيأخذ في الحسبان احتياجات الجنسين المختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more