"programme framework for" - Translation from English to Arabic

    • إطار برنامجي
        
    • للإطار البرنامجي
        
    • الإطار البرنامجي
        
    • اطار البرنامج
        
    • اطار برنامجي
        
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    A regional programme framework for East Asia and the Pacific was developed in 2008 and consists of two main thematic areas: rule of law and health and development. UN وقد استحدث إطار برنامجي إقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في عام 2008 وهو يتألف من مجالين رئيسيين، وهما سيادة القانون، والصحة والتنمية.
    55. The Government launched a comprehensive programme framework for children involved in armed conflict on November 2001. UN 55 - بدأت الحكومة تطبيق إطار برنامجي شامل للأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The user-friendly format of the medium-term programme framework for 2010-2013 was welcome in that regard. UN وفي هذا الصدد، رحّب المتكلم بالصيغة الجديدة السهلة الاستخدام للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013.
    While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. UN 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة.
    I. programme framework for 1998-1999 3 - 5 2 UN أولا - اطار البرنامج للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١
    UNDP has recently launched an in-depth evaluation of its fifth-cycle programme as a first step towards formulating a new programme framework for the next three years. UN ولقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا إعداد تقييم متعمق لدورته البرنامجية الخامسة كخطوة أولى نحو صياغة إطار برنامجي جديد لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    A new programme framework for technical cooperation activities will be implemented for South-East Asia, working in collaboration with ASEAN and the Asian Development Bank. UN وسيجري تنفيذ إطار برنامجي جديد ﻷنشطة التعاون التقني لجنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Efforts to develop a programme framework for this sector were initiated in the summer/fall of 2001. UN وقد شُرع في الجهود الرامية إلى وضع إطار برنامجي لهذا القطاع في صيف/خريف عام 2001.
    Based on that, a new strategic programme framework for 2005-2007 was formulated, with a strong focus on the rule of law. UN واستنادا إلى ذلك التقييم، صيغ إطار برنامجي استراتيجي جديد للفترة 2005-2007، يركّز فيه بشدّة على سيادة القانون.
    This situation was more troubling given that a 2005 internal audit report had explicitly referred to the need to set up a regional programme framework for the period after 2005 and that the Centre had replied to the audit that it was preparing such a document for completion in September 2005. UN وهذا الوضع أكثر مدعاة للانزعاج نظرا إلى أن تقرير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2005 أشار صراحة إلى ضرورة وضع إطار برنامجي إقليمي للفترة التالية لعام 2005، وكان رد المركز على تقرير المراجعة الداخلية للحسابات بأنه بصدد إعداد هذه الوثيقة وأنه سيفرغ منها في أيلول/ سبتمبر 2005.
    12. In October 1998, UNDCP initiated the process of developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia, covering the region of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN ١٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عملية وضع إطار برنامجي للتعاون في مجال مراقبة المخدرات في جنوب شرقي آسيا، يغطي منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    The Conference furthermore requested the Director General to submit from 2015 onwards, on a quadrennial basis, to the Board in the second year of the biennium, through the Committee, a draft medium-term programme framework for four years, taking into account the Lima Declaration: Towards inclusive and sustainable industrial development. UN كما طلب إلى المدير العام أن يقدِّم كل أربع سنوات إلى المجلس في السنة الثانية من فترة السنتين، عن طريق اللجنة، اعتبارا من عام 2015، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل مدَّته أربع سنوات، مع مراعاة إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    In resolution 44/211 concerning operational activities for development, the General Assembly called for " more integrated and coordinated programming of United Nations system cooperation, in which programming processes would be based on an overall national programme framework for operational activities for development to be prepared by the recipient Government " (para. 17). UN وفي القرار ٤٤/٢١١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، دعت الجمعية العامة إلى " زيادة تكامل وتنسيق برمجة تعاون منظومة اﻷمم المتحدة، الذي ستقوم عمليات البرمجة فيه على أساس إطار برنامجي وطني شامل لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تقوم الحكومة المتلقية بإعداده " . )الفقرة ١٧(.
    As proposed by the Den Bosch Conference on Agriculture and the Environment, the FAO Conference decided to launch an International Cooperative programme framework for Sustainable Agriculture and Rural Development (ICPF/SARD). UN ٧٨ - واستجابة لما اقترحه مؤتمر دين بوش المعني بالزراعة والبيئة، قرر مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو( الشروع في إطار برنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة.
    70. Many meetings were scheduled for 2005 with a view to drawing up an agreed version of the Organization's medium-term programme framework for 2006-2009, for submission to the Board at its thirtieth session. UN 70- وقال بعد ذلك إنه تقرر عقد اجتماعات كثيرة في عام 2005 من أجل وضع صيغة مُتفق عليها للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للمنظمة للفترة 2006-2009 لتقديمها إلى المجلس في دورته الثلاثين.
    The smooth implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 in all three thematic focal areas was also appreciated. UN واسترسل قائلا إن التنفيذ السَّلس للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 في جميع المجالات المواضيعية الرئيسية الثلاثة أمر يحظى أيضا بالتقدير.
    Concerning the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he said the African Group appreciated the range of technical cooperation being carried out in Africa within the thematic area of poverty reduction through productive activities. UN وبخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008 - 2011، قال أن المجموعة الأفريقية تقدّر نطاق التعاون التقني الجاري تنفيذه في أفريقيا في إطار المجال المواضيعي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Proposal for the realignment of the UNIDO planning cycle, and its implications for the formulation of a medium-term programme framework for 2012-2015 UN اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015
    Forty draft crime prevention and criminal justice projects have been developed by the South Africa field office of the United Nations Office on Drugs and Crime within the strategic programme framework for drug control and crime prevention activities for Southern Africa. UN ووضع المكتب الميداني في جنوب أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مقترحات بشأن أربعين مشروعا لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اطار البرنامج الاستراتيجي لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للجنوب الأفريقي.
    The process will be completed in 2003, and a revised summary programme framework for the Southern Africa Programme reflecting the results of the SPF exercise will be submitted to the Commission at its forty-seventh session. UN وستكتمل هذه العملية في عام 2003، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين اطار برنامجي موجز منقح لبرنامج الجنوب الافريقي تتجلى فيه نتائج عملية إعداد الاطار البرنامجي الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more