"programme frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر البرنامجية
        
    • أطر البرامج
        
    • أطر برنامجية
        
    • أُطر البرامج
        
    • والأطر البرنامجية
        
    • لأطر البرامج
        
    • الأُطر البرنامجية
        
    • وأطر برنامجية
        
    • أطر البرنامج
        
    • أُطر برنامجية
        
    • لﻷطر البرنامجية
        
    • باﻷطر البرنامجية
        
    • الإطارين البرنامجيين
        
    • إطارا برنامجيا
        
    To what extent can the NCB promote synergisitic developments for sustainable land management with related programme frameworks? UN :: إلى أي حد يمكن لهيئات التنسيق الوطنية أن تعزز التداؤب في الإدارة المستدامة للأراضي مع الأطر البرنامجية ذات الصلة؟
    UNDG was the forum in which guidelines for the elaboration of country programme frameworks were defined. UN وهذه المجموعة هي الملتقى الذي يتم فيه تحديد المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع الأطر البرنامجية القطرية.
    The strategic programme frameworks, by definition, adapt to existing national and regional planning instruments and have different time horizons. UN علما بأن الأطر البرنامجية الاستراتيجية تتكيّف بطبيعتها مع أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية القائمة ولها مواعيد زمنية مختلفة.
    As such, efforts will be geared towards carefully assessing the current programme priorities and possibly refining the programme frameworks. UN وعليه، فإن الجهود ستنصب على تقييم أولويات البرامج الحالية بشكل دقيق وربما تحسين أطر البرامج.
    13. Where national programme frameworks exist, they provide the basis for effective integration of local and external resources. UN ١٣ - وحيثما توجد أطر برنامجية وطنية، فإنها توفر اﻷساس للدمج الفعال للموارد المحلية والخارجية.
    Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. UN ويجري أيضا إدماج مشاغل الحد من الكوارث على نحو متزايد في أُطر البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Provision of platform and related coordination initiatives to launch and maintain United Nations programme frameworks with the United Nations agencies, funds and programmes, including the recovery strategy UN توفير منبر وما يتصل به من مبادرات التنسيق لإطلاق وتعهد الأطر البرنامجية للأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما يشمل استراتيجية الإنعاش
    The General Conference should approve the Document as the basis for the formulation and implementation of medium-term programme frameworks and other operational programmes of UNIDO. UN وحري بالمؤتمر العام أن يوافق على الوثيقة كأساس لصوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج التشغيلية الأخرى لليونيدو.
    She suggested that the Secretariat carry out periodic reviews of overall progress in implementing medium-term programme frameworks, and include reports on that implementation in the Organization's annual reports. UN واقترحت أن تجري الأمانة استعراضات دورية للتقدم المحرز عموما في تنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، وأن تدرج تقارير عن ذلك التنفيذ في التقارير السنوية للمنظمة.
    BDP will manage core and non-core resources for global programme activities in the priority thematic areas described in chapter III, within these unified programme frameworks, in a matrixed fashion with operational bureaux. UN وسيتولى مكتب السياسة الإنمائية إدارة الموارد الأساسية وغير الأساسية بالنسبة لأنشطة البرامج العالمية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية المبينة في الفصل الثالث، داخل هذه الأطر البرنامجية الموحدة.
    In this context, the Conference welcomes the new strategy for technical cooperation, which seeks to promote socio-economic impact by contributing to major sustainable development priorities of each country, through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بالاستراتيجية الجديدة للتعاون التقني التي ترمي إلى تعزيز الأثر الاجتماعي والاقتصادي عن طريق المشاركة في الأولويات الرئيسية للتنمية المستدامة لكل بلد، بتوسل معايير مشاريعية نموذجية وتوسيع استخدام الأطر البرنامجية القطرية والخطط المواضيعية.
    The second objective of the project is to develop capacity among multiple national stakeholders on holding policy analysis and on implementing multi-stakeholder programme frameworks in favour of the urban poor. UN والهدف الثاني للمشروع هو تطوير القدرات لدى الأطراف الوطنية ذات المصلحة لتحليل السياسات وتنفيذ الأطر البرنامجية للأطراف المتعددة ذات المصلحة لفائدة فقراء الحضر.
    A major thrust of the Office's drug programmes will be to develop, together with key partners, strategic programme frameworks, composed of mutually reinforcing drug control and crime control elements, in a single, integrated programme. UN وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية لبرامج المكتب الخاصة بالمخدرات هو الاضطلاع، مع الشركاء الرئيسيين، بوضع الأطر البرنامجية الاستراتيجية، المؤلفة من عناصر يقوّي بعضها بعضا لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في برنامج متكامل وحيد.
    The bulk of the operational activities of the Office will be increasingly grounded in country and regional strategic programme frameworks developed with relevant stakeholders throughout 2003. UN 147- سوف يزداد تركيز معظم أنشطة المكتب العملياتية ضمن الأطر البرنامجية الاستراتيجية القطرية والاقليمية التي تُطوّر مع أصحاب المصلحة المعنيين طوال سنة 2003.
    Because of the programme frameworks developed under the coordination of the subprogramme coordinator, projects that did not link to results in the programme of work were not included, thus affecting fundraising decisions. UN فبسبب أطر البرامج التي وضعت بالتنسيق مع منسقي البرامج الفرعية، فإن البرامج التي لا ترتبط بنتائج في برنامج العمل لا يتم إدراجها، مما يؤثر على قرارات جمع الأموال.
    Consistent with the Secretary-General's policy on integrated assessment and planning for integrated missions, the incumbent will establish and facilitate coherent and effective programme frameworks and coordination structures to maximize the impact of United Nations system efforts. UN وتمشيا مع السياسة العامة للأمين العام بشأن تكامل التقييم والتخطيط للبعثات المتكاملة، سيقوم شاغل الوظيفة بإرساء وتيسير اتساق وفعالية أطر البرامج وهياكل التنسيق، وذلك بغية تعظيم أثر الجهود المبذولة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    In countries where national programme frameworks exist, country programmes are designed both in the context of and in support of such national frameworks. UN وفي البلدان التي توجد بها أطر برنامجية وطنية، يلاحظ أن البرامج القطرية يجري تصميمها في سياق هذه اﻷطر الوطنية وكذلك من أجل دعم تلك اﻷطر.
    The GM is working closely with the secretariat to achieve outcomes with regard to the impact of operational objective 5 on the alignment of NAPs and other relevant policy or programme frameworks to The Strategy. UN وتعمل الآلية العالمية في تعاون وثيق مع الأمانة لتحقيق نتائج فيما يتعلق بتأثير الهدف التنفيذي 5 على مواءمة برامج العمل الوطنية وأُطر السياسات أو أُطر البرامج الأخرى ذات الصلة مع الاستراتيجية.
    Essential planning tools were introduced, such as country profiles and strategic programme frameworks, to support operational activities. UN واستحدثت أدوات التخطيط اللازمة، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، من أجل دعم الأنشطة العملياتية.
    In this context, the Conference stresses the importance of technical cooperation in the current IAEA medium-term strategy, which seeks to promote major priorities of each country through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans, as well as through ensuring Government commitment as a prerequisite for such cooperation. UN وفي هذا السياق يشدد المؤتمر على أهمية التعاون التقني في الاستراتيجية الحالية المتوسطة الأجل للوكالة، التي تسعى إلى النهوض بالأولويات الرئيسية لكل بلد من خلال وضع معايير للمشاريع النموذجية والاستخدام الواسع لأطر البرامج القطرية والخطط المواضيعية وكذلك عن طريق كفالة إبداء الحكومات التزاماتها كشرط مسبق لهذا التعاون.
    Regarding South-South cooperation and the regional programme for Latin America, it was important for medium-term programme frameworks to take into account the priorities established by States. UN 61- ثمّ قال أمّا بخصوص التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية، فإن من المهم أن تضع الأُطر البرنامجية المتوسطة الأجل في الحسبان الأولويات التي أقرّتها الدول.
    New country profiles and strategic programme frameworks UN :: ملامح قطرية وأطر برنامجية استراتيجية جديدة
    The programme frameworks will allow harmonizing activities in small island developing States, in particular those related to coastal and marine resources; land resources, including agriculture, nutrition and forestry; agro-biodiversity; human and institutional strengthening; and regional cooperation. UN وستتيح أطر البرنامج توحيد اﻷنشطة في الدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما فيما يتعلق بالموارد الساحلية والبحرية؛ والموارد من اﻷراضي؛ بما في ذلك الزراعة والتغذية واﻷحراج؛ والتنوع الزراعي؛ والتعزيز البشري والمؤسسي؛ والتعاون اﻹقليمي.
    28. In July 1994, the Programme issued guidance for the development of country and subregional programme frameworks. UN ٢٨ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، أصدر البرنامج توجيها بشأن وضع أُطر برنامجية قطرية ودون إقليمية.
    He stressed the multi-year nature of the programme frameworks. UN وشدد على الطابع المتعدد السنوات لﻷطر البرنامجية.
    Results of the evaluation were made available to all the members of the Executive Board before their deliberation of the global and regional programme frameworks. UN وقدمت نتائج التقييم لجميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل تداولهم فيما يتصل باﻷطر البرنامجية على الصعيد العالمي واﻹقليمي.
    The balance, $31.3 million, is for grants outside the two programme frameworks. UN والباقي، ومقداره 31.3 مليون دولار، هو من أجل المنح خارج الإطارين البرنامجيين.
    We also note with satisfaction that 90 Country programme frameworks -- 32 more than in 2002 -- were utilized as planning tools to design, within the context of national priorities, technical cooperation projects that are now in place or awaiting final approval. UN كما نلاحـظ بارتياح أنــه تم استعمال 90 إطارا برنامجيا قطريا - بزيادة 32 عن 2002 - كوسائل تخطيط لتصميم مشاريع تعاون فني، فـي سياق الأولويات الوطنية، أصبحـت قائمة حاليا أو تنتظر الموافقة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more