"programme has" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج قد
        
    • قام برنامج
        
    • ولبرنامج
        
    • وقام برنامج
        
    • حقق البرنامج
        
    • البرنامج إلى
        
    • أدى برنامج
        
    • البرنامج ينطوي
        
    • تمكن البرنامج
        
    • بها برنامج
        
    • قدم برنامج
        
    • سجل البرنامج
        
    • حققه برنامج
        
    • البرنامج حتى
        
    • البرنامج لم
        
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of Aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يُرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    The poor have benefited from the establishment of the Social Development Fund, while a crop substitution programme has promoted alternative development in three main coca-growing areas of Peru. UN وقد استفاد الفقراء من إنشاء صندوق التنمية الاجتماعية، في حين قام برنامج لاستبدال المحاصيل بتشجيع التنمية البديلة في ثلاثة مناطق رئيسية لزراعة الكوكة في بيرو.
    The outreach programme has three objectives: UN ولبرنامج توسيع نطاق الاتصال ثلاثة أهداف هي:
    The World Food programme has cleared roads to provide relief to starving populations in Angola, Mozambique and the Sudan. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بإزالة اﻷلغام من الطرق لتوفير اﻹغاثة للسكان المتضورين جوعا في أنغولا والسودان وموزامبيق.
    The programme has been very successful, and the University is considering ways to expand or replicate it in other regions. UN وقد حقق البرنامج نجاحا كبيرا، وتدرس جامعة السلام بعض السبل لتوسيعه أو محاكاته في مناطق أخرى.
    This programme has spread to other districts within the Province. UN وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة.
    With regard to education, please provide data to indicate whether the programme has helped, or is likely to help, to increase the percentage of aboriginal women in secondary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يرجى تقديم بيانات عما إذا كان البرنامج قد ساعد، أو من المرجح أن يساعد، على زيادة نسبة التحاق نساء الشعوب الأصلية بالتعليم الثانوي.
    For that reason, the programme has been reoriented towards activities which can alter people’s behaviour in relation to water and sanitation. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    Even if in the past the Programme was able to count upon collaborators financed and supplied by certain donors, the situation of the programme has always been rather precarious. UN ولئن كان البرنامج قد استطاع الاعتماد في الماضي على وجود معاونين يُمولهم ويُوفرهم عدد من المانحين، فقد ظلت حالته مع ذلك أقرب إلى الهشاشة على الدوام.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    Within Bosnia and Herzegovina, the programme has played an active role in supporting the establishment of the War Crimes Chamber of the State Court. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة.
    In that regard, the outreach programme has devised and implemented numerous symposiums, round tables and workshops across the region. UN وفي هذا الصدد، قام برنامج التوعية بتصميم وتنفيذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    The outreach programme has three objectives: UN ولبرنامج توسيع نطاق الاتصال ثلاثة أهداف هي:
    The outreach programme has three objectives: UN ولبرنامج توسيع نطاق الاتصال ثلاثة أهداف:
    Since its inception, the oil-for-food programme has processed 20,435 letters of credit with a value of approximately $44 billion. UN وقام برنامج النفط مقابل الغذاء منذ إنشائه بتجهيز 435 20 خطاب اعتماد بما قيمته 44 بليون دولار تقريبا.
    After eight years, the programme has yielded some results, but we believe that much remains to be done to achieve its full implementation. UN وبعد ثماني سنوات، حقق البرنامج بعض النتائج، لكننا نعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنفيذ الكامل.
    The programme has improved rural nutrition, incomes, and living standards. UN وأدى البرنامج إلى تحسين التغذية الريفية والدخول ومستوى المعيشة.
    In Ethiopia, a sustainable land management and rain catchment programme has vastly increased food production and mitigated the impact of drought and floods. UN وفي إثيوبيا، أدى برنامج مستدام لإدارة الأراضي ولمستجمعات مياه الأمطار إلى حدوث زيادة كبيرة في إنتاج الأغذية وتخفيف آثار الجفاف والفيضانات.
    (viii) The programme has great potential for producing lessons learned and a global exchange of information on those lessons; UN ' 8` البرنامج ينطوي على إمكانية كبيرة لإفراز دروس مستفادة وتبادل عالمي للمعلومات بشأن تلك الدروس؛
    The regional programme has been able to engage with the African Union to promote normative frameworks such as the Human Rights Strategy for Africa and the African Charter on Democracy, Elections and Governance. UN وقد تمكن البرنامج الإقليمي من مشاركة الاتحاد الأفريقي في تعزيز الأطر المعيارية، مثل استراتيجية حقوق الإنسان في أفريقيا، والميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم.
    Moreover, the CoChairs recommend that States parties express their appreciation for the manner in which the Sponsorship programme has helped ensure more widespread representation at meetings of the Convention. UN كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي ساعد بها برنامج الرعاية على كفالة زيادة اتساع قاعدة التمثيل في الاجتماعات الخاصة بالاتفاقية.
    The Presidential Agency's donations management programme has made 136 shipments in total to indigenous communities established in 11 departments in the country. UN قدم برنامج هيئة العمل الاجتماعي لإدارة التبرعات ما مجموعه 136 هبة، استفادت منها جماعات الشعوب الأصلية على امتداد 11 مقاطعة في البلد.
    Thus far, the programme has registered 28,000 war victims and conducted symbolic reparations in 18 chiefdoms. UN وهكذا، فقد سجل البرنامج حتى الآن 000 28 من ضحايا الحرب، وقدم تعويضات رمزية في 18 مشيخة.
    Impact evaluations should focus on the educational change the partnership programme has achieved. UN وينبغي أن تركز تقييمات الأثر المحقق على التغير التعليمي الذي حققه برنامج الشراكة.
    24. The programme has had the following results to date: UN 24 - وتوصل البرنامج حتى الآن إلى النتائج التالية:
    However, actual implementation of the programme has yet to commence. UN بيد أن التنفيذ الفعلي لهذا البرنامج لم يبدأ بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more