"programme level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى البرنامجي
        
    • صعيد البرامج
        
    • مستوى البرنامج
        
    • الصعيد البرنامجي
        
    • صعيد البرنامج
        
    • على مستوى البرامج
        
    • مستوى برنامجي
        
    • مستوى برنامج
        
    • والبرنامجي
        
    The preparation of a common country assessment and the launching of the United Nations development assistance framework process on a pilot basis in 10 African countries are strengthening coordination and harmonization at the programme level. UN كما أن إعداد التقييم القطري المشترك وبدء عملية أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة على أساس تجريبي في عشرة بلدان أفريقية من شأنهما أن يعززا التنسيق والمواءمة على المستوى البرنامجي.
    Throughout the implementation of the activities, a continuous monitoring system at the programme level had been put in place that was effectively applied in the planning and executing of the activities. UN ومن خلال تنفيذ الأنشطة، وُضع نظام رصد مستمر على المستوى البرنامجي وطُبّـق بفعالية في التخطيط للأنشطة وتنفيذها.
    A second round of information collection will provide evidence of impact at the programme level. UN ومن شأن القيام بجولة ثانية من جمع المعلومات أن يوفر دلائل على التأثير المتحقق على صعيد البرامج.
    33. The Board welcomes ITC's initiative to retain independent evaluations at programme level. UN ٣٣ - يرحب المجلس بمبادرة المركز إلى الاحتفاظ بتقييمات مستقلة على صعيد البرامج.
    The Committee concurred with that argument, but continues to reiterate that risk assessment at the programme level is important to permit the effective allocation of resources. UN واتفقت اللجنة مع ذلك التفسير، لكنها لا تزال تكرر التأكيد على أهمية تقييم المخاطرة على مستوى البرنامج في إتاحة تخصيص الموارد بصورة فعالة.
    At the WHO programme level, the different regions of the world will have programme priorities and activities reflecting their diversity. UN وعلى الصعيد البرنامجي لمنظمة الصحة العالمية، ستتوافر لعدد من المناطق المختلفة في العالم أولويات وأنشطة برنامجية تعكس تنوعها.
    The study team developed seven programme level indicators based on research and consultations with interested stakeholders. UN وقد وضع الفريق المكلف بالدراسة سبعة مؤشرات على صعيد البرنامج تستند إلى بحوث ومشاورات مع الجهات المعنية.
    Additional provision required for special political missions at the current programme level UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على المستوى البرنامجي الحالي
    This annual programme level will need to be updated at a later stage in line with emerging estimates of voluntary contributions. UN وسيلزم تحديث هذا المستوى البرنامجي السنوي في مرحلة لاحقة تماشيا مع التقديرات المستجدة للتبرعات.
    The programme deserves more consolidated documentation and communication of its goals, resources, achievements, progress and challenges at the overall programme level. UN ويستحق البرنامج توثيقا وإبلاغا أكثر توحيدا لأهدافه وموارده وإنجازاته والتقدم المحرز فيه والتحديات التي تواجهه على المستوى البرنامجي الشامل.
    The new structure is predicated on the devolution of significant areas of administrative processing and decision-making to management at the programme level. UN ويستند الهيكل الجديد إلى نقل جوانب هامة من العملية اﻹدارية واتخاذ القرارات إلى اﻹدارة على المستوى البرنامجي.
    (vii) While organizational evaluation policy and practice increasingly recognize the relevance of country programme processes and the need for evaluation at the country programme level, the vast majority of this effort is confined to specific agencies. UN `7 ' في الوقت الذي يتزايد فيه تسليم السياسات والممارسات التقييمية التنظيمية بأهمية العمليات البرنامجية القطرية وبالحاجة إلى التقييم على صعيد البرامج القطرية، فإن الغالبية العظمى من هذا الجهد قاصرة على وكالات بعينها.
    Of necessity, those reviews were carried out mainly at the programme level, given the need to identify surpluses or shortages of staffing resources relative to overall approved resources at the budget section level. UN واقتضى الأمر إجراء هذه الاستعراضات في المقام الأول على صعيد البرامج بالنظر إلى ضرورة تحديد مقدار الفائض أو العجز في الموارد من الموظفين في إطار الموارد العامة المعتمدة على مستوى أبواب الميزانية.
    Similar steps are being taken at the regional programme level; for instance, the Regional Bureau for Africa has allocated 5 per cent of regional project budgets for monitoring and evaluation. UN ويجري اتخاذ خطوات مماثلة على صعيد البرامج الإقليمية؛ وعلى سبيل المثال، خصص المكتب الإقليمي لأفريقيا 5 في المائة من ميزانيات المشاريع الإقليمية للرصد والتقييم.
    Additional provision required for special political missions at the current programme level UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على مستوى البرنامج الحالي
    Additional provision required for special political missions at the current programme level UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على مستوى البرنامج الحالي
    Additional provision required for special political missions at the current programme level UN الاعتماد الإضافي اللازم للبعثات السياسية الخاصة على مستوى البرنامج الحالي
    73. Above all, it was at the programme level that everyday work brought UNHCR and IOM together in countless initiatives and humanitarian responses. UN 73 - وقبل كل ذلك يجمع العمل اليومي بين المفوضية والمنظمة على الصعيد البرنامجي في مبادرات واستجابات إنسانية لا حصر لها.
    The umbrella advisory services and technical support services of the project at the programme level served to finance several inter-agency and sectoral missions, training activities and participation in workshops and conferences. UN وقد أفادت الخدمات الاستشارية الشاملة وخدمات الدعم التقني للمشروع على الصعيد البرنامجي في تمويل عدة بعثات مشتركة بين الوكالات وقطاعية وفي أنشطة تدريبية والمشاركة في حلقات عمل ومؤتمرات.
    Of the 75 reports reviewed, 43 per cent targeted the project level, while only 12 per cent targeted the programme level. UN وقد أجري 43 في المائة من التقارير الخمسة والسبعين التي تم استعراضها على صعيد المشروع، على حين تم 12 في المائة فقط على صعيد البرنامج.
    Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. UN وبرغم التشابه الظاهر في التركيز على صعيد البرامج، فإن احتياجات البلدان تتباين على مستوى البرامج الفرعية.
    The Board has moved away from reviewing individual projects to advising the Office on policy orientation, global vision and strategy at a broader programme level. UN وقد تحول المجلس عن استعراض المشاريع، كل على حدة، إلى تقديم المشورة إلى المفوضية بشأن توجه السياسة العامة، ووضع رؤية واستراتيجية شاملتين على مستوى برنامجي أوسع.
    The quick handover of the Initiatives from the strategic programme level to implementation in operational activities serves as an example of the enhanced synergies between the High-level Committee on Programmes and the United Nations Development Group. UN والتحول السريع للمبادرات من مستوى برنامج استراتيجي إلى مستوى تنفيذي في شكل أنشطة تشغيلية يضرب مثالا على تحسن أوجه التآزر بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    These ensure that, at both the organizational and the programme level, we can monitor the use of funds where they are managed by United Nations organizations. UN وهذه ستضمن أننا نستطيع، على المستوى المؤسسي والبرنامجي كليهما، أن نراقب استخدام الأموال حين تدار من قِبل مؤسسات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more