"programme needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات البرامج
        
    • الاحتياجات البرنامجية
        
    • احتياجات البرنامج
        
    • ويحتاج برنامج
        
    • البرنامج بحاجة
        
    • بالاحتياجات البرنامجية
        
    • للاحتياجات البرنامجية
        
    • لاحتياجات البرامج
        
    • والاحتياجات البرنامجية
        
    • ويحتاج البرنامج
        
    I continue to stress that managing those risks in key locations in the world, whether for regular activities or for sudden-onset emergencies, will require security investments commensurate with programme needs. UN وأؤكد مجددا على أن إدارة هذه المخاطر في المواقع الرئيسية في العالم، سواء كان الأمر يتعلق بالأنشطة العادية أو المفاجئة، سيستلزم استثمارات أمنية تتناسب مع احتياجات البرامج.
    However, this was a conservative target and does not necessarily reflect programme needs. UN غير أن هذا المبلغ المستهدف هو مبلغ متواضع لا يعكس بالضرورة احتياجات البرامج.
    The team has observed a convergence of national programme needs in this area. UN ولاحظ الفريق ترافد احتياجات البرامج الوطنية في هذا المجال.
    Without the availability of additional resources, the Association indicated that the additional mandate might place other urgent programme needs in jeopardy. UN وذكرت النقابة أن الولاية الإضافية يمكن أن تعرض للخطر الاحتياجات البرنامجية الأخرى الملحة ما لم تتوافر موارد إضافية.
    The Commission noted that the utilization patterns across the system were a reflection of the organizations' programme needs. UN وتلاحظ اللجنة أن نمط استخدام هذا البدل في مؤسسات المنظومة يختلف باختلاف الاحتياجات البرنامجية للمنظمة.
    Government ministries and agencies and diplomatic missions abroad will soon begin to take inventory of programme needs and potential candidates. UN وستبدأ قريبا اﻷعمال المتعلقة بحصر احتياجات البرنامج وبالمرشحين المحتملين وذلك لدى وزارات الحكومة وهياكلها ولدى البعثات الدبلوماسية في الخارج.
    The World Bank assistance programme needs to gather momentum. UN ويحتاج برنامج المساعدة المقدمة من البنك الدولي إلى اكتساب زخم.
    However, this programme needs to have greater coverage and to work more closely with the education secretariats and their vocational guidance programmes. UN بيد أن هذا البرنامج بحاجة إلى توسيع نطاق تغطيته وإلى أن يعمل بصورة أوثق مع أمانات التعليم وبرامجها للتوجيه المهني.
    He underscored that the intercountry programme was designed to support country programme needs. UN وأكد أن البرنامج المشترك بين الأقطار وضع لدعم احتياجات البرامج القطرية.
    IV. Overall programme needs in 2004 13 - 31 UN رابعا- احتياجات البرامج الإجمالية في عام 2004 13-31
    Assess cost-effectiveness of transportation options versus programme needs UN تقدير فعالية تكاليف خيارات النقل مقابل احتياجات البرامج
    One delegation noted that the increase in currently estimated programme needs was not being matched by increased contributions. UN وأبدى أحد الوفود ملاحظة مفادها أن الزيادة في احتياجات البرامج المقدرة حاليا لا تضاهيها زيادة في المساهمات.
    Decisions for procurement of supplies were in some cases driven by programme budget allotment expiry dates and not by programme needs. UN كما كان الدافع في اتخاذ القرارات المتعلقة بشراء اللوازم في بعض الحالات مواعيد انتهاء صلاحية مخصصات الميزانية البرنامجية وليس احتياجات البرامج.
    In incorporating these additonal programme needs, it has been necessary to update two parts of the Annual Programme Budget: 2000. UN 3- وتضمين احتياجات البرامج الإضافية هذه اقتضى استكمال جزءين من الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000.
    6. The revised 1995 overall programme needs, as at 1 September 1995, were estimated at $ 1.3 billion. UN ٦- وقُدﱢرت الاحتياجات البرنامجية الاجمالية المنقحة لعام ٥٩٩١، بتاريخ ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بمبلغ ٣,١ مليار دولار.
    A. Revised Programme Needs: 2000 UN ألف - الاحتياجات البرنامجية المنقحة لعام 2000
    Several donor Governments highlighted the increasing interest in and value of expressing programme needs in thematic terms and the growing prospects for funding of that nature, but noted that flexibility and institutional capacity would be needed for programming, presenting and managing resources accordingly. UN وأكدت عدة حكومات مانحة الاهتمام المتزايد بالتعبير عن الاحتياجات البرنامجية في صورة مواضيعية والقيمة التي ينطوي عليها ذلك، والاحتمالات المتزايدة لتوافر هذا الشكل من التمويل، ولكنها أوضحت أن توافر المرونة والقدرة المؤسسية سيلزم لبرمجة الموارد وعرضها وإدارتها تبعا لذلك.
    395. The Advisory Committee had commented on the need to balance the international character of UNICEF against programme needs, cost-effectiveness, and the need to establish and promote local expertise through national Professionals. UN 395 - وكانت اللجنة الاستشارية قد علقت على ضرورة الموازنة بين الطبيعة الدولية لعمل اليونيسيف وبين الاحتياجات البرنامجية وفعالية التكلفة وضرورة تكوين وتطوير خبرات محلية على أيدي مهنيين وطنيين.
    The Georgian and Abkhaz sides jointly identified the programme needs under the auspices of Working Group III of the Coordinating Council, which deals with socio-economic issues. UN واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    The chemicals in products programme needs to address challenges related to the diverse and large number of consumer product sectors involved, which impede efforts to develop a truly global approach. UN ويحتاج برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إلى معالجة التحديات المتعلقة بعدد متنوع وكبير من قطاعات المنتجات الاستهلاكية المعنية، الأمر الذي يعيق الجهود المبذولة لتطوير نهج عالمي حقاً.
    This programme needs the support of the international community. UN وهذا البرنامج بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي.
    Actual employment stood at 29 Professional and 17 General Service staff at the end of 1993 (see table 9) owing to advance recruitment in posts approved for 1994 to meet programme needs. UN ووصلت العمالة الفعلية في نهاية عام ١٩٩٣ إلى ٢٩ موظفا من الفئة الفنية و ١٧ من فئة الخدمات العامة )انظر الجدول ٩( وذلك بسبب التعيين المسبق في الوظائف التي ووفق عليها لعام ١٩٩٤ للوفاء بالاحتياجات البرنامجية.
    The objective is to ensure that the best possible response to programme needs is maintained. UN والهدف هو ضمان المحافظة على أحسن استجابة للاحتياجات البرنامجية.
    The plan recognized the need for: " refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs. UN فقد سلمت الخطة بضرورة ' ' صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية.
    In some cases, a mismatch of funding and programme needs -- i.e., country offices having spread their resources too thin across an ambitious country programme -- has adversely affected the efficiency of operations. UN وفي بعض الحالات، تأثرت سلباً كفاءة العمليات بعدم التطابق بين التمويل والاحتياجات البرنامجية - أي قيام المكاتب القطرية مثلاً بتشتيت مواردها على نطاق برنامج قطري طموح.
    The programme needs the full attention of us all. UN ويحتاج البرنامج إلى كامل الاهتمام من الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more