"programme of advisory services" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الخدمات الاستشارية
        
    • وبرنامج الخدمات الاستشارية
        
    • لبرنامج الخدمات الاستشارية
        
    III. ACTIVITIES UNDERTAKEN WITHIN THE programme of advisory services AND TECHNICAL UN ثالثاً- الأنشطة المنفذة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعـاون التقنـي
    In the judicial sector, the programme of advisory services of the Centre for Human Rights should be applied. UN وفي مجال القضاء، ينبغي تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    The programme of advisory services and technical assistance is available with regard to reform of legislation and training in this respect. UN إن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية متاح في صدد اصلاح التشريعات والتدريب في هذا الشأن.
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    4. Requests the Secretary-General to provide all facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention, through the World Public Information Campaign for Human Rights and the programme of advisory services in the field of human rights; UN ٤ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، من خلال الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    This cooperation was developed through exchanges of information on questions of mutual interest and activities under the programme of advisory services and technical assistance established by the United Nations for human rights. UN وقد تنامى هذا التعاون بفضل تبادل المعلومات حول المسائل ذات اﻷهمية المشتركة، واﻷنشطة المضطلع بها بموجب برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي أنشأته اﻷمم المتحدة من أجل حقوق الانسان.
    18. Throughout the period under consideration, the Centre has also carried on its programme of advisory services and technical assistance. UN ١٨ - وواصل المركز أيضا خلال الفقرة المستعرضة أنشطته في المنطقة في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    The Commission invited the Working Group to continue to include in its recommendations, whenever appropriate, proposals for specific projects to be realized under the programme of advisory services. UN دعت اللجنة الفريق العامل إلى أن يواصل تضمين توصياته، عند الاقتضاء، مقترحات بشأن مشاريع محددة تنفﱠذ في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    In this connection, during the current year the programme of advisory services of the Centre for Human Rights has remained attentive to possible requests for assistance by Governments with a view to improving the implementation of the Declaration. UN وفي هذا السياق، بقي برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان يقظا طوال السنة الجارية تجاه الطلبات المحتملة للمساعدة من جانب الحكومات بغية تحسين تطبيق اﻹعلان.
    The programme of advisory services and technical assistance has expanded to include human rights components of peace-keeping operations, such as that in Cambodia. UN وقد اتسع نطاق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليشمل العناصر المتصلة بحقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم، كما هو الحال في كمبوديا.
    69. The Centre has developed specialized capacities within the programme of advisory services and technical assistance. UN ٦٩ - وقد أوجد المركز قدرات متخصصة ضمن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    51. The Secretary-General shall be requested to establish a United Nations Voluntary Fund for Human Rights Education, to be administered by the Centre for Human Rights through the programme of advisory services and technical assistance. UN ٥١ - وسيطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوق طوعي تابع لﻷمم المتحدة من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان، يقوم بادارته مركز حقوق الانسان من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    In Uruguay, through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has continued its efforts to publicize international instruments relating to the administration of justice. UN وفي أوروغواي تابع المركز عبر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية جهوده التي تهدف الى تشجيع ترويج الصكوك الدولية المتعلقة باقامة العدل.
    CENTRE FOR HUMAN RIGHTS: THE programme of advisory services AND TECHNICAL ASSISTANCE IN THE FIELD OF HUMAN RIGHTS . 7 - 91 8 UN البرامج واﻷنشطة الحالية التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنســـان: برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقـوق اﻹنسان
    In recognition of this, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights offers support to States seeking to strengthen these elements. UN وتسليما بذلك، يوفر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان الدعم اللازم للبلدان الساعية إلى تعزيز هذه العناصر.
    10. The programme of advisory services and technical assistance is funded from the regular budget of the United Nations. UN ١٠ - يمول برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    17. The Centre has developed specialized capacities in a number of areas within the context of the programme of advisory services and technical assistance. UN ١٧ - واكتسب المركز في سياق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية قدرات متخصصة في عدد من المجالات.
    Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance. UN وهكذا، ينتهز المركز الفرصة، وهو يتابع أنشطته المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، ﻹخطار الدول بتوافر المزيد من المساعدة للانتقال إلى الديمقراطية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    programme of advisory services and technical assistance UN دال - العلاقة بين اﻷنشطة اﻹعلامية وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General had called for better synergy between the work of the treaty bodies and the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وكان اﻷمين العام قد دعا، في تقريره عن أعمال المنظمة، إلى تفاعل أفضل بين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق الانسان.
    17. Encourages the Special Rapporteur to consider whether the programme of advisory services in the field of human rights might be of assistance in certain situations, at the request of States, and to make appropriate recommendations in this regard; UN ٧١ ـ تشجع المقرر الخاص على أن يبحث ما اذا كان من الممكن لبرنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان أن يقدم المساعدة المنشودة في حالات معينة، بناء على طلب الدول، كما تشجعه على أن يقدم التوصيات الملائمة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more