"programme of support" - Translation from English to Arabic

    • برنامج دعم
        
    • برنامج الدعم
        
    • وبرنامج دعم
        
    • لبرنامج دعم
        
    • برامج دعمها
        
    • البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم
        
    She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. UN وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010.
    July 1995 - September 1996: Area Manager for the programme of support to Peasant Association in the Mopti Region UN من تموز/يوليه 1995 إلى أيلول/سبتمبر 1996 - مديرة منطقة في برنامج دعم الجمعيات الفلاحية في منطقة موبتي
    Information and training workshops, coordinated with the programme of support for Reform of the Justice Sector in Guatemala, in the departments of Quetzaltenango, Quichè, Chiquimula and Suchitepequez. UN :: تنظيم حلقات عمل للإعلام وبناء القدرات، بالتنسيق مع برنامج دعم إصلاح قطاع العدل في غواتيمالا، وذلك في مقاطعات كويتسالتينانغو وإل كيتشي وتشيكيمولا وسوشيتيبيكيز؛
    Key elements of a draft programme of support include: UN وتشمل العناصر الرئيسية لمشروع برنامج الدعم ما يلي:
    In Ecuador, the UNIFEM programme of support with the Council for Women has assisted the Ministry of Finance to introduce a specific budget line to track sectoral investments in implementing the equal opportunity plan. UN وفي إكوادور، ساعد برنامج الدعم الذي ينفذه الصندوق بالتعاون مع مجلس شؤون المرأة وزارة المالية على إدخال بند محدد في الميزانية لتتبع استثمارات القطاعات في مجال تنفيذ خطة تكافؤ الفرص.
    Among them are the international human rights programme, the Education to Citizenship programme, the programme of support for and protection of witnesses, victims of violence and their families and the Justice for Citizenship programme. UN ومن هذه المشاريع والبرامج البرنامج الدولي لحقوق الإنسان، وبرنامج التعليم من أجل المواطنة، وبرنامج دعم وحماية الشهود وضحايا العنف وأسرهم، وبرنامج العدالة من أجل المواطنة.
    These activities comprise part of a draft blueprint for a medium-term programme of support for the Asia and Africa environmental law initiative in the context of the new Asian-African strategic partnership. UN وتشكل هذه الأنشطة جزءاً من مشروع مخطط رئيسي لبرنامج دعم متوسط الأجل لمبادرة القانون البيئي لآسيا وأفريقيا في سياق الشراكة الآسيوية الأفريقية الاستراتيجية الجديدة.
    programme of support for children and adolescents formerly associated with the Maoist army in Nepal UN برنامج دعم الأطفال والمراهقين المرتبطين سابقاً بالجيش الماوي في نيبال
    For its part, UNDP has been developing a comprehensive programme of support for the African Union in building its capacity for conflict management. UN ومن جانبه، يعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج دعم شامل للاتحاد الأفريقي لبناء قدرته على إدارة الصراعات.
    Under the programme approach, donors respond to this request by formulating and negotiating a programme of support for the national programme. UN وبموجب النهج البرنامجي، يستجيب المانحون لهذا الطلب بوضع برنامج دعم للبرنامج الوطني والتفاوض بشأنه.
    Moreover, thanks to UNDP's programme of support for SELA, Latin American delegations have been given help at the multilateral trade negotiations of the Uruguay Round. UN وبفضل برنامج دعم المنظومة الاقتصادية التابع لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي، حصلت وفود أمريكا اللاتينية، علاوة على ذلك، على مساعدة في المفاوضات التجارية متعددة اﻷطراف التابعة لجولة أوروغواي.
    The Ministry of Interior acts as an umbrella authority for the programme of support and Protection of Victims of Human Trafficking, which ensures comprehensive assistance to victims subject to their individual needs. UN وتقوم وزارة الداخلية مقام الهيئة الجامعة المشرفة على برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، الذي يكفل تقديم مساعدة شاملة للضحايا حسب احتياجاتهم الفردية.
    7. The present report sets the stage for and provides recommendations on a multiyear programme of support for improving the availability, quality, relevance and sustainability of household surveys in the context of the post-2015 development agenda. UN ٧ - ويمهد هذا التقرير الطريق لإعداد برنامج دعم متعدد السنوات لتحسين توافر استقصاءات الأسر المعيشية وجودتها وأهميتها واستدامتها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 كما يقدم توصيات في ذلك الصدد.
    UNODC is continuing to develop a programme of support to national victimization surveys, with a number of surveys in the region of Asia planned for 2011. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع برنامج دعم للدراسات الاستقصائية الوطنية للإيذاء، مع التخطيط لإنجاز عدد من الدراسات الاستقصائية في منطقة آسيا في عام 2011.
    Experts may wish to consider how to bring about such needed additions in the overall programme of support for TRCB and thus a more balanced response to the needs of developing countries. UN وقد يرغب الخبراء في النظر في كيفية تقديم هذه الإضافات اللازمة في مجمل برنامج دعم بناء القدرات المتعلقة بالتجارة، وبالتالي الاستجابة بتوازن أكبر لاحتياجات البلدان النامية.
    In Uruguay, the programme of support to Congress stresses efficient methods of management, streamlining functions and responsibilities and establishing formal mechanisms to facilitate access to legislators. UN ويؤكد برنامج الدعم المقدم إلى الكونغرس في أوروغواي أهمية الطرق الفعالة في اﻹدارة وتبسيط الوظائف والمسؤوليات وإنشاء آليات رسمية لتسهيل الوصول إلى المشرعين.
    The programme of support for the Prevention and Elimination of the Commercial Sexual Exploitation of Children (CSEC) and the Protection of CSEC Victims in Mexico. UN :: برنامج الدعم لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وحماية ضحايا هذا الاستغلال في المكسيك.
    In Ecuador, the UNIFEM programme of support with the Council for Women has assisted the Ministry of Finance to introduce a specific budget line to track sectoral investments in implementing the equal opportunity plan. UN وفي إكوادور، ساعد برنامج الدعم الذي ينفذه الصندوق بالتعاون مع مجلس شؤون المرأة وزارة المالية على إدخال بند محدد في الميزانية لتتبع استثمارات القطاعات في مجال تنفيذ خطة تكافؤ الفرص.
    This programme of support may be made up of various components or projects, depending on the modality used by the donor organization and the degree of flexibility it is permitted to use in providing direct budget support. UN وقد يتألف برنامج الدعم هذا من العديد من المكونات أو المشاريع المتنوعة، تبعا للطريقة التي تستخدمها المنظمة المانحة ودرجة المرونة التي يسمح بها لها في توفير دعم الميزانية المباشر.
    A number of programmes were designed to make that vision a reality, including the programme of support for grass-roots initiatives and the programme of support for decentralization and the strengthening of civil society. UN وتم وضع عدد من البرامج بجعل هذه الرؤية واقعا، بما في ذلك برنامج دعم المبادرات الشعبية وبرنامج دعم اللامركزية وتعزيز المجتمع المدني.
    244. The Family Productive Unit Rehabilitation Project under the programme of support for Resettlement and Development of Emergency Zones (PAR) is considering support for livestock production, handicrafts and primary processing in conjunction with its projects. UN 244 - ينظر مشروع إنعاش الوحدات الإنتاجية الأسرية التابع لبرنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في دعم الإنتاج الزراعي وتربية الماشية والإنتاج الحرفي و/أو إنتاج الصناعات التحويلية المرتبطة بعملية تنفيذ المشاريع.
    In addition, in 1992 UNICEF expanded its programme of support to Central and Eastern Europe and the republics of the former Soviet Union. UN وبالاضافة الى ذلك، وسعت اليونيسيف، في عام ١٩٩٢، برامج دعمها ليشمل وسط وشرق أوروبا وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Long-term programme of support for Haiti UN البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more