"programme plans" - Translation from English to Arabic

    • الخطط البرنامجية
        
    • خطط البرامج
        
    • للخطط البرنامجية
        
    • ويعتزم البرنامج
        
    • بالخطط البرنامجية
        
    • خطط برنامج
        
    • خطة برنامجية
        
    The emergence of new GNSS and regional augmentations has focused attention on the need for the coordination of programme plans among current and future operators in order to enhance the utility of GNSS services. UN وأفضى ظهور النظم العالمية الجديدة وتعزيزاتها الإقليمية إلى تركيز الاهتمام على الحاجة إلى تنسيق الخطط البرنامجية فيما بين الجهات المشغّلة الحالية والمقبلة من أجل زيادة الاستفادة من خدمات هذه النظم.
    It would also be examining some of the biennial programme plans and other reports in respect of which CPC had been unable to conclude its consideration. UN وستنظر أيضا في بعض الخطط البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أخرى تعذر عليها أن تختتم نظرها فيها.
    ESCWA would take into account the results of those self-evaluations when formulating future programme plans. UN وستراعي اللجنة نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه عند صياغة الخطط البرنامجية المقبلة.
    New management systems, which appear to have been accepted by the staff, enable managers to monitor, evaluate, prepare progress reports on and make changes in programme plans quickly. UN وقد مكنت النظم اﻹدارية الجديدة التي يبدو أن الموظفين قد قبلوا بها المديرين من رصد وتقييم وإعداد التقارير المرحلية وإجراء تغييرات سريعة في خطط البرامج.
    The biennium budget is a programme-based budget structured around the Agency's mandated service-providing role and programme plans. UN فميزانية فترة السنتين تعد على أساس البرامج وتنظم بحسب الدور المحدد في ولاية الوكالة لتقديم الخدمات وبحسب خطط البرامج.
    27. The preliminary results of the biennial programme plans were satisfactory. UN 27 - ومضى يقول إن النتائج الأولية للخطط البرنامجية لفترة السنتين مرضية.
    The programme plans to facilitate such housing rights consultations also in other regions. UN ويعتزم البرنامج أن ييسر إجراء مشاورات من هذا القبيل بشأن حقوق الإسكان في مناطق إقليمية أخرى.
    These biennial programme plans have not provided specific guidance to the UNCTAD subprogramme. UN ولم تتضمن هذه الخطط البرنامجية لفترة السنتين توجيهات محددة للبرنامج الفرعي للأونكتاد.
    Recognizing that children are the most vulnerable group in times of disaster, it is necessary to ensure that the goals of the 1990 World Summit for Children are incorporated into all emergency programme plans. UN وإدراكا لكون اﻷطفال هم أشد الفئات عرضة للتأثر وقت الكوارث، يلزم أن ترد أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل عام ١٩٩٠ ضمن جميع الخطط البرنامجية لحالات الطوارئ.
    As other organizational units are responsible for preparing detailed programme plans, the financial plan and the human resources plan, the role of the Planning and Coordination Office is to ensure that these plans are mutually supportive and lead to UNICEF meeting its strategic objectives efficiently and effectively. UN ولما كانت وحدات تنظيمية أخرى مسؤولة عن إعداد الخطط البرنامجية المفصلة والخطط المالية وخطة الموارد البشرية، فان دور مكتب التخطيط والتنسيق يتمثل في ضمان أن تكون هذه الخطط داعمة بعضها لبعض بصورة متبادلة، وأن تكفل تحقيق اليونيسيف ﻷهدافها بصورة تتسم بالكفاءة والفاعلية.
    Strategic direction for the work of subprogramme 1 was formalized in the biennial programme plans coming out of the Trade and Development Board and its Working Party. UN 49- وقد أُضفي الطابع الرسمي على التوجّه الاستراتيجي لأعمال البرنامج الفرعي وذلك في الخطط البرنامجية لفترة السنتين التي وضعها مجلس التجارة والتنمية وفرقته العاملة.
    It will be implemented through the biennial programme plans for the periods 2012-2013 and 2014-2015. UN وسوف تُنفَّذ هذه الاستراتيجية من خلال الخطط البرنامجية الإثناسنوية للفترتين 2012-2013 و2014-2015.
    In that context, preparation was oriented towards a programme-based budget structured more around the Agency’s service-providing activities, and integrated with programme plans. UN وفي ذلك السياق، اتجهت عملية اﻹعداد نحو وضع ميزانية ذات قاعدة برنامجية تتركز بنيتها بمقدار أكبر على أنشطة تقديم الخدمات التي تضطلع بها الوكالة وتندمج في الخطط البرنامجية.
    12. The Committee recommended that programme plans facilitate the efficient and cost-effective implementation of peacekeeping operations. UN 12 - أوصت اللجنة بأنه ينبغي أن تعمل الخطط البرنامجية على تيسير التنفيذ الكفء والفعال من حيث التكلفة لعمليات حفظ السلام.
    The biennium budget is a programme-based budget structured around the Agency's mandated service-providing role and programme plans. UN وقد أعدت ميزانية فترة السنتين على أساس البرامج ونظمت حول الدور الذي تضطلع به الوكالة في تقديم الخدمات وحول الخطط البرنامجية.
    However, a systematic programming focus on marginalized and excluded populations is missing in most programme plans. UN بيد أن معظم خطط البرامج تفتقر إلى تركيز برنامجي منظم على الفئات السكانية المهمشة والمستبعدة.
    Asia and Pacific Centre for Transfer of Technology workplans have been developed using logical framework processes and are incorporated and formalized in the 2006-2007 and 2008-2009 biennial programme plans and programmes of work. UN وضعت خطط العمل في إطار مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا باستخدام عمليات أطرية منطقية ويجري إدماجها وإضفاء الصفة الرسمية عليها في خطط البرامج وبرامج العمل لفترتي السنتين 2006-2007 و2008-2009.
    New management systems, which appear to have been accepted by the staff, enable managers to monitor, evaluate, prepare progress reports on and make changes in programme plans quickly. UN وقد مكنت النظم الإدارية الجديدة، التي يبدو أن الموظفين قد قبلوها، المديرين من رصد وتقييم وإعداد التقارير المرحلية وإجراء تغييرات سريعة في خطط البرامج.
    Proposed revisions to the biennial programme plans and priorities for the period 2006-2007 UN التنقيحات المقترحة للخطط البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007
    Proposed revisions to the biennial programme plans and priorities for the period 2006-2007 UN التنقيحات المقترحة للخطط البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007
    The programme plans to replicate this type of study in other parts of the world. UN ويعتزم البرنامج الاضطلاع بدراسات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم.
    The new approach aims to improve on lessons learned and enhance accountability through clear performance assessment against the programme plans approved by member States. UN ويهدف النهج الجديد إلى تحسين الاستفادة من الدروس وتعزيز المساءلة من خلال التقييم الواضح للأداء قياسا بالخطط البرنامجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    Also, the Department should strengthen the coordination between the Peacekeeping Best Practices Section and the Office of Operations for monitoring the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programme plans in all peacekeeping missions. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تعزز التنسيق بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب العمليات لرصد تنفيذ خطط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع بعثات حفظ السلام.
    39. The proposed strategic framework, which was made up of the plan outline and 28 programme plans, was based on legislative mandates and would form the basis for the biennial programme budget proposals for 2016-2017. UN 39 - وتابع يقول إن الإطار الاستراتيجي الذي يتألف من موجز الخطة و 28 خطة برنامجية يستند إلى ولايات تشريعية ويشكل أساس مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more