"programme projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع برنامج
        
    • مشاريع البرنامج
        
    • مشاريع البرامج
        
    Of the Quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. UN ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Unliquidated obligations, United Nations International Drug Control Programme projects UN التزامات غير مصفاة، مشاريع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Most Small Grants Programme projects focus on biodiversity, followed by climate change and land degradation. UN ويركز معظم مشاريع برنامج المنح الصغيرة على التنوع البيولوجي، ثم على تغير المناخ وتدهور الأراضي.
    The Committee monitors the implementation of Programme projects financed by the Trust Fund and reports to the Executive Board on their status. UN وتقوم اللجنة برصد تنفيذ مشاريع البرنامج التي يمولها الصندوق الاستئماني وتقدم تقارير للمجلس التنفيذي عن حالتهما.
    Donor assistance to implement the Programme projects was more than 1 per cent of this amount. UN ومثلت المساعدة المقدمة من المانحين في تنفيذ مشاريع البرنامج أكثر من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    The system allows for a comparison between budgets and actual expenditures at the lowest level of granularity, i.e., Programme projects. UN ويتيح النظام إجراء مقارنة بين الميزانيات والنفقات الفعلية على أدنى مستوى، أي مشاريع البرامج.
    Amending the time limit of the disbursement of funds under Quick Start Programme projects UN تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group and studies on the feasibility of eradicating rodents. UN وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان داكونيا وإجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض.
    The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group and studies on the feasibility of eradicating rodents. UN وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونيا، وأيضاً إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض.
    Resolution III/[ ]: Amending the time limit of the disbursement of funds under Quick Start Programme projects UN القرار 3/[ ]: تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    The staff deficit has affected some key secretariat functions such as the servicing of its information clearing house, preparations for major meetings and processing of Quick Start Programme projects. UN وقد أثر النقص في الموظفين على بعض الوظائف الرئيسية للأمانة، ومن ذلك تقديم الخدمات لمركز تبادل المعلومات، والإعداد للاجتماعات الكبرى، ومعاملة مشاريع برنامج البداية السريعة.
    The staff deficit has affected some key secretariat functions such as the servicing of its information clearing house, preparations for major meetings and processing of Quick Start Programme projects. UN وقد أثر النقص في الموظفين على بعض الوظائف الرئيسية للأمانة، ومن ذلك تقديم الخدمات لمركز تبادل المعلومات، والإعداد للاجتماعات الكبرى، ومعاملة مشاريع برنامج البداية السريعة.
    Resolution III/[ ]: Amending the time limit of the disbursement of funds under Quick Start Programme projects UN القرار 3/[ ]: تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    Resolution III/[ ]: Amending the time limit of the disbursement of funds under Quick Start Programme projects UN القرار 3/[ ]: تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    It was hoped that field offices would become more involved in the implementation of crime Programme projects and that resources to administer crime projects would be equitably distributed. UN وأُعرب عن الأمل في أن تشارك المكاتب الميدانية مشاركة أكبر في تنفيذ مشاريع برنامج مكافحة الجريمة، وفي أن يتم توزيع الموارد المخصصة لإدارة مشاريع مكافحة الجريمة توزيعا عادلا.
    In particular, the integrated technical assistance Programme projects were designed on the basis of recent needs assessment missions and experience gained from previous pilot programmes. UN وبشكل خاص، استند تصميم مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل إلى بعثات تقييم الاحتياجات اﻷخيرة، والخبرة المكتسبة من البرامج التجريبية السابقة.
    Suitable linkages are being increasingly established between country Programme projects and ICP programme components. UN وتتزايد إقامة روابط ملائمة بين مشاريع البرنامج القطري وعناصر البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and studies on the feasibility of eradicating rodents. UN وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونا، وأيضا إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض.
    Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and also includes studies on the feasibility of eradicating introduced rodents. UN وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار أنشطة إزالة الأنواع الشائعة من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونا، كما تشمل إجراء دراسات الجدوى من القضاء على القوارض الدخيلة.
    These include Overseas Territory Environmental Programme projects to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and also studies on the feasibility of eradicating introduced rodents. UN وهي تشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار لإزالة الأنواع الداخلية من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونها، وتدرس كذلك جدوى القضاء على القوارض التي تم إدخالها إلى المنطقة.
    The delegation further inquired whether Programme projects would be audited and by whom, and what additional measures were envisaged in order to ensure adequate financial management of and technical support for the proposed programme. UN واستفسر الوفد كذلك عما إذا كانت حسابات مشاريع البرامج ستراجع وعن الجهة التي ستراجعها، وكذلك عن التدابير اﻹضافية المتوخاة من أجل ضمان اﻹدارة المالية الملائمة والدعم التقني للبرنامج المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more