"programme provided" - Translation from English to Arabic

    • قدم برنامج
        
    • وقدم برنامج
        
    • قدم البرنامج
        
    • ويقدم برنامج
        
    • وفر البرنامج
        
    • وفر برنامج
        
    • ووفر البرنامج
        
    • يقدم البرنامج
        
    • البرنامج بتقديم
        
    • وقدم البرنامج
        
    • ووفر برنامج
        
    • وقدّم البرنامج
        
    • قدَّم البرنامج
        
    ICCLR's criminal justice cooperation programme provided support for the law reform and training activities. UN وقد قدم برنامج التعاون في مجال العدالة الجنائية التابع للمركز الدولي الدعم لأنشطة إصلاح القانون والتدريب.
    In 2012, the physiotherapy and rehabilitation programme provided services to 25,524 patients in appointments for outpatient physiotherapy, 18,718 of these patients received treatment for the first time. 4021 orthopaedic devices were also produced and 1656 devices were repaired. UN وفي عام 2012، قدم برنامج العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل خدمات استفاد منها 524 25 مريضاً تلقوا العلاج الطبيعي في العيادات الخارجية بناءً على مواعيد، وتلقى 718 18 منهم العلاج للمرة الأولى.
    The cash transfer programme provided assistance to more than 63,000 poor households on a quarterly basis. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    At the country level, the programme provided direct technical assistance, during the reporting period, from Geneva to 22 African countries. UN وعلى الصعيد القطري، قدم البرنامج مساعدة تقنية مباشرة من جنيف إلى 22 بلداً أفريقياً، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Habitat programme provided opportunities and security for women who were at risk because of the climate of violence in which they lived. UN ويقدم برنامج الموئل الفرص والأمن للنساء المعرضات للخطر بسبب مناخ العنف الذي يعشن فيه.
    During the reporting period, the programme provided 218 temporary job opportunities and benefited over 20,000 children. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفر البرنامج ٢١٨ فرصة عمل مؤقتة، واستفاد منه ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ طفل.
    During the war, the food aid programme provided a means of survival to the majority of the country's population. UN وأثناء الحرب، وفر برنامج المعونة الغذائية سبل البقاء على قيد الحياة ﻷغلبية سكان البلد.
    30. The World Food programme provided food assistance to more than 78,000 people in the Abyei Area during the reporting period. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة الغذائية إلى عدد يفوق 000 78 شخص في منطقة أبيي.
    The Resources, Planning and Coordination programme provided substantive support to the Bureau of the COP. UN ٨٣- قدم برنامج الموارد والتخطيط والتنسيق دعما موضوعياً لمكتب مؤتمر اﻷطراف.
    During the reporting period, the SSE programme provided $1.5 million in loans to 124 enterprises, helping to create and maintain 185 jobs. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم برنامج المشاريع الصغيرة ١,٥ مليون دولار في شكل قروض ﻟ ١٢٤ مشروعا، فساعد بذلك على إيجاد واستبقاء ١٨٥ وظيفة.
    The income generation programme provided credit ranging from $700 to $l0,000 for new and established businesses. UN وقدم برنامج إدرار الدخل ائتمانات تتراوح ما بين 700 و 000 10 دولار لمشاريع تجارية جديدة وجارية.
    The Mentoring programme provided career support to some 390 new staff in various duty stations. UN وقدم برنامج الإرشاد دعما للتطور الوظيفي لنحو 390 موظفا جديدا في مراكز العمل المختلفة.
    The internship programme provided additional support capacity. UN وقدم برنامج التدريب الداخلي قدرة دعم إضافية.
    In 2004, the programme provided 57 per cent of the 26,000 loans that were disbursed by the microfinance industry to Palestinian enterprises. UN وفي عام 2004، قدم البرنامج 57 في المائة من 000 26 قرض وزعها قطاع التمويل البالغ الصغر على المؤسسات الفلسطينية.
    In the current reporting period, the programme provided 8,523 loans worth $6.51 million for Palestinian-owned enterprises. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير، قدم البرنامج 523 8 قرضا قيمتها 6.51 مليون دولار لمشاريع مملوكة للفلسطينيين.
    During the current reporting period the programme provided 10,875 loans worth $13.2 million to Palestinian-owned enterprises. Women microentrepreneurs remained a particular target for the Agency's credit activities and loans to women. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدم البرنامج 875 10 قرضا بقيمة 13.2 مليون دولار إلى شركات يملكها فلسطينيون، ولا تزال أنشطة الائتمانات والقروض التي تقدمها الوكالة تستهدف صاحبات المشاريع الصغرى.
    24. The Food Pantry programme provided a weekly basket of basic food items to beneficiaries at half the market price. UN 24- ويقدم برنامج المؤن الغذائية سلة أسبوعية من المواد الغذائية الأساسية إلى المستفيدين من البرنامج بنصف سعر السوق.
    The Global programme provided resources to build capacity in countries in reproductive health commodity security and logistics management. UN وقد وفر البرنامج العالمي الموارد لبناء القدرات في البلدان في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وإدارة اللوجيستيات.
    ECE policy briefs on ageing facilitated the exchange of good practices, and the Generations and Gender programme provided important evidence-based information for policymaking on ageing. UN ويسّرت موجزات السياسات المتعلقة بالشيخوخة التي أعدتها اللجنة عمليات تبادل الممارسات الجيدة، كما وفر برنامج الأجيال والمنظور الجنساني معلومات هامة قائمة على الأدلة لوضع السياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    The programme provided technical assistance to the presidential summits on themes related to peace consolidation, and particularly supported the participation of a wide array of Central American civil society organizations. UN ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى.
    In addition to increasing employment opportunities for school leavers, the programme provided a basis for meaningful small and medium-sized enterprise development. UN وبالإضافة إلى زيادة فرص التشغيل لخريجي المدارس، يقدم البرنامج أساسا من أجل تطوير ناجع للمشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    The programme provided support to the SBI, at its twenty-fourth session, on capacity-building agenda items under the Convention and under the Kyoto Protocol. UN 40- وقام البرنامج بتقديم الدعم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة ببناء القدرات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    The programme provided for training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties. UN وقدم البرنامج التدريب واستحقاقات مالية الى ما يصل الى ٠٠٠ ٣٥ مراقب من اﻷحزاب الموزامبيقية.
    The Justice Sector Support programme provided training for 40 prosecutors on ethical principles in 2006. UN ووفر برنامج دعم قطاع العدالة التدريب لعدد بلغ 40 من المدعين العامين عن المبادئ الأخلاقية في عام 2006.
    The programme provided input to the discussions on and finalization of the implementation of the GEF Least Developed Countries Fund. UN وقدّم البرنامج إسهاماً في المناقشات المتعلقة بتنفيذ صندوق مرفق البيئة العالمية لأقل البلدان نمواً وفي إتمام هذا التنفيذ.
    The project's first step was to perform a needs assessment, for which the programme provided a template. UN وذُكر أن الخطوة الأولى في المشروع هي في القيام بتقدير للاحتياجات، ولأجل ذلك قدَّم البرنامج أنموذجا تطبيقيا قياسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more