"programme quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية البرامج
        
    • جودة البرامج
        
    • بنوعية البرامج
        
    • جودة البرنامج
        
    • الجودة البرنامجية
        
    • الجودة للبرامج
        
    • ونوعية البرامج
        
    She enquired whether there were any measures being taken to improve programme quality and increase awareness of gender issues among the media. UN وسألت ما إذا كانت تتخذ أي تدابير من شأنها تحسين نوعية البرامج وتوعية وسائط الإعلام بالقضايا الجنسانية.
    UNFPA also initiated work on a programme quality assurance action plan for UNFPA headquarters. UN ولقد شرع الصندوق كذلك في العمل بشأن خطة عمل لضمان نوعية البرامج من أجل مقر الصندوق.
    He outlined the initiatives currently under way to introduce effective feedback strategy in UNDP, including a system of programme performance audit to enhance programme quality and accountability. UN وأجمل المبادرات الجارية حاليا لﻷخذ باستراتيجية التغذية المرتدة الفعالة في البرنامج اﻹنمائي، بما فيها نظام لمراجعة حسابات اﻷداء البرنامجي لتعزيز نوعية البرامج والمساءلة.
    The country engagement modalities of the GM will continue to be applied to ensure country programme quality. UN وسيستمر تطبيق أساليب العمل القطرية للآلية العالمية لضمان جودة البرامج القطرية.
    These services ensure programme quality, coherence and effectiveness. UN وتكفل هذه الخدمات جودة البرامج وتماسكها وفعاليتها.
    Targets on programme quality and normative-operational links still to be established UN ولا يزال يتعين تحديد الغايات المتعلقة بنوعية البرامج والصلات المعيارية التنفيذية
    programme quality monitoring systems have been introduced in both regions in sub-Saharan Africa, and a procurement unit has been established in South Africa. UN وأدخلت نظم مراقبة جودة البرنامج في كلتا منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأنشئت وحدة مشتريات في جنوب أفريقيا.
    6. Welcomes the successful conclusion in 2010 - as established by the 2010 follow-up audit - of a review of UNCDF operational and management practices, and also welcomes the efforts of UNCDF to maintain strong programme quality while the programme portfolio grows in response to increasing demand from least developed countries. UN 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010- ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا.
    He outlined the initiatives currently under way to introduce effective feedback strategy in UNDP, including a system of programme performance audit to enhance programme quality and accountability. UN وأجمل المبادرات الجارية حاليا لﻷخذ باستراتيجية التغذية المرتدة الفعالة في البرنامج اﻹنمائي، بما فيها نظام لمراجعة حسابات اﻷداء البرنامجي لتعزيز نوعية البرامج والمساءلة.
    This performance indicator requires programme quality control systems to fully integrate gender analysis, an area central to improved programming on gender equality and the empowerment of women. UN ويقتضي مؤشر الأداء هذا أن تتضمن نظم مراقبة نوعية البرامج تحليلا جنسانيا، وهو مجال محوري من محاور تحسين البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Recognizing the PBSO's considerable efforts to organize the Peacebuilding Fund as a fast, relevant and catalytic instrument with a strong focus on programme quality and better performance reporting, Croatia supports calls for stronger synergy and improved communication between the Commission and the Fund. UN إن كرواتيا إذ تعترف بالجهود الكبيرة التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتنظيم صندوق بناء السلام بوصفه أداة سريعة وهامة ومحفزة مع التركيز على نوعية البرامج وتحسين الإبلاغ عن الأداء، فإنها تؤيد الدعوة إلى تقوية التعاون وتحسين الاتصال بين اللجنة والصندوق.
    Experience has shown, however, that remote management is typically appropriate only in the short term as, over time, programme quality and effectiveness diminishes and other, more sustainable, options must be developed. UN بيد أن التجربة قد أظهرت أن هذا النوع من الإدارة لا يكون في العادة مناسبا إلا على الأجل القصير، إذ تتقلص بمرور الوقت نوعية البرامج وفعاليتها، ويتوجب إيجاد خيارات أخرى أكثر استمرارية.
    UNFPA also approved a two-year programme quality assurance action plan with a focus on improvements of results-based management at headquarters. UN واعتمد الصندوق، أيضا، خطة عمل لضمان نوعية البرامج مدتها سنتين وتنصب على تحسين أساليب الإدارة المبنية على تحقيق نتائج على صعيد المقر.
    111. On request, I was informed that the European Foundation for Quality Management self-assessment exercise had provided a framework and valuable insight on the further work required to fully establish a programme quality system. UN 111- وبناء على طلبي، أُبلغت بأن ممارسة التقييم الذاتي الخاصة بالمؤسسة الأوروبية لإدارة النوعية قد وفّرت إطاراً وتبصّرا قيّما بشأن العمل الإضافي المطلوب لانشاء نظام كامل بشأن نوعية البرامج.
    Country offices, regional bureaux and the Bureau for Policy and Programme Support fully embraced the focus on programme quality and results. UN وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج.
    Country offices, regional bureaux and the Bureau for Policy and Programme Support fully embraced the focus on programme quality and results. UN وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج.
    UNDP has also begun designing a programme quality assurance process, which will include revision of the terms of reference and guidelines of the headquarters Programme Appraisal Committee (PAC), anchoring programme quality reviews within the scope of work of senior management. UN وبدأ البرنامج الإنمائي أيضا في تصميم عملية ضمان جودة البرامج، التي ستشمل تنقيح الاختصاصات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بلجنة تقييم البرامج التابعة للمقر، مما سيفضي إلى تثبيت عمليات مراجعة مدى جودة البرامج داخل نطاق أعمال الإدارة العليا.
    As part of this exercise, select country offices are being assisted in systematically strengthening programme quality through better results planning, monitoring and evaluation. UN وكجزء من هذه الممارسة، تتم مساعدة المكاتب القطرية المختارة على تعزيز جودة البرامج بصفة منهجية من خلال تخطيط ورصد وتقييم النتائج بشكل أفضل.
    It will contribute to the design of new products and services and enhanced programme quality by independently validating results of past activities and feeding those results into policy and programme development. UN وسيسهم في تصميم منتجات وخدمات جديدة وتعزيز جودة البرامج عن طريق التحقق بشكل مستقل من نتائج اﻷنشطة الماضية وتغذية تطوير السياسات والبرامج بتلك النتائج.
    Notwithstanding the rise in the balance of general resources, several delegations cautioned UNDP against sacrificing programme quality for the need to accelerate delivery. UN وبصرف النظر عن ارتفاع رصيد الموارد العامة، حذر عدد من الوفود من التضحية بنوعية البرامج من أجل اﻹسراع في اﻷداء.
    (h) Issues relating to programme quality, impact, sustainability, efficiency and programme/project audits UN )ح( المسائل المتعلقة بنوعية البرامج وأثرها واستدامتها وكفاءتها ومراجعة حسابات البرامج/المشاريع
    Staff, together with external consultants, were selected as evaluators - as a means of channelling country-level learning into improved programme quality and knowledge development. UN وتم اختيار موظفين، إلى جانب خبراء استشاريين خارجيين، كمقيمين - كوسيلة لتوجيه التعليم على المستوى القطري إلى تحسين جودة البرنامج وتطوير المعارف.
    6. Welcomes the successful conclusion in 2010 -- as established by the 2010 follow-up audit -- of a review of UNCDF operational and management practices, and also welcomes the efforts of UNCDF to maintain strong programme quality while the programme portfolio grows in response to increasing demand from least developed countries. UN 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010 - ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا.
    In the first quarter of 2014, UNDP introduced strengthened programme quality standards and a strengthened headquarters appraisal body to provide additional quality assurance for programmes. UN وفي الربع الأول من عام 2014، أدخل البرنامج الإنمائي معايير أعلى للارتقاء بجودة البرامج وأنشأ هيئة معززة للتقييم في المقر لتوفير المزيد من ضمان الجودة للبرامج.
    19. It is also essential to close the loop between evaluation, learning, programme policy development and programme quality. UN ١٩ - ومن اﻷساسي أيضا سد الفجوة بين التقييم والتعلم ووضع السياسات البرنامجية ونوعية البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more