"programme strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات البرنامجية
        
    • استراتيجيات البرامج
        
    • استراتيجيات برنامجية
        
    • استراتيجيات البرنامج
        
    • بالاستراتيجيات البرنامجية
        
    • بالاستراتيجية البرنامجية
        
    • لاستراتيجيات البرامج
        
    • استراتيجيات برنامج
        
    • والاستراتيجيات البرنامجية
        
    • للاستراتيجيات البرنامجية
        
    • باستراتيجيات البرنامج
        
    Insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies UN عدم كفاية الكشف عن التحديات في تنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية الرئيسية
    44. To achieve these results, programme strategies will include the following: UN 44 - ولتحقيق هذه النتائج، ستشمل الاستراتيجيات البرنامجية ما يلي:
    The promotion and facilitation of participation will continue to be an essential component of country programme strategies. UN وسيظل تشجيع المشاركة وتيسيرها عنصرا جوهريا في استراتيجيات البرامج القطرية.
    In that sense, the programme strategies were not as innovative as they could be. UN واعتبر أن استراتيجيات البرامج ليست، بهذا المعنى، بالقدر الابتكاري الذي يمكن أن تكون عليه.
    The Child Labour Program pursues eight programme strategies, namely: UN ويتّبع برنامج عمل اﻷطفال ثماني استراتيجيات برنامجية هي:
    As a result, country offices had reported improvements in meeting benchmarks for applying programme strategies in their 2012 annual reports. UN ونتيجة لذلك، أبلغت المكاتب القطرية عن تحسينات طرأت على استيفاء المقاييس المرجعية لتطبيق استراتيجيات البرنامج في تقاريرها السنوية لعام 2012.
    The relative balance between these three areas will vary depending on local circumstances, as will the programme strategies. UN وسيتباين التوازن النسبي بين هذه المجالات الثلاثة حسب الظروف المحلية، كما ستتباين الاستراتيجيات البرنامجية.
    programme strategies to achieve results: how UNICEF will work UN الاستراتيجيات البرنامجية لتحقيق النتائج: كيف تعمل اليونيسيف
    In the paragraphs that follow information is provided on UNIFEM programme strategies since the Fourth World Conference on Women. UN وترد في الفقرات التالية معلومات عن الاستراتيجيات البرنامجية المتبعة في الصندوق منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Relevant components should also be assured adequate inputs for the promotion of their cross programme strategies. UN كما ينبغي ضمان تزويد العناصر ذات الصلة بالمدخلات الكافية لتنفيذ الاستراتيجيات البرنامجية.
    UNFPA has also shared the lessons learned in developing programme strategies. UN وتبادل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدروس المستفادة في مجال وضع الاستراتيجيات البرنامجية.
    It has become apparent that the United Nations/UNDP programme strategies at the country level do not effectively integrate the prerequisites for the implementation of the New Agenda. UN وبات واضحا أن الاستراتيجيات البرنامجية لﻷمم المتحدة وللبرنامج اﻹنمائي على المستوى القطري لا تتضمن بصورة فعالة الشروط اﻷساسية لتنفيذ البرنامج الجديد.
    In that sense, the programme strategies were not as innovative as they could be. UN واعتبر أن استراتيجيات البرامج ليست، بهذا المعنى، بالقدر الابتكاري الذي يمكن أن تكون عليه.
    It is an integral component of the national malaria control programme strategies of almost half of the malaria-endemic countries in Southern and Eastern Africa, most of those in Asia, and in Latin America. UN وتشكل هذه الوسيلة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا لما يقرب من نصف البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في جنوبي أفريقيا وشرقها، ومعظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    The profile obtained of the IDP population was used to provide direct assistance, hone programme strategies and advocate for their protection. UN واستُخدمت سمات قطاع المشردين داخليا التي تم الحصول عليها من تلك الدراسات لتقديم المساعدة المباشرة لهذا القطاع، ووضع استراتيجيات البرامج المتعلقة به والدعوة لحماية أفراده.
    In other cases, obstacles were related to the wide diversity of indigenous groups, their geographical dispersion and the subsequent difficulty in defining " common " programme strategies. UN وفي حالات أخرى، كانت العوائق متصلة بالتنوع الكبير لجماعات الشعوب الأصلية، وانتشارها الجغرافي، ومن ثم صعوبة تحديد استراتيجيات برنامجية ' ' مشتركة``.
    Priorities need to be clearly defined and programme strategies developed that are focused and feasible for Governments in resource-constrained settings. UN ومن ثم يلزم تحديد الأولويات بوضوح ووضع استراتيجيات برنامجية تركز على مجالات محددة يمكن للحكومات التي تعاني ضائقة في الموارد تنفيذها.
    Given their importance for the protection of children and women, the need for programme strategies such as capacity-building and advocacy was discussed, especially in relation to the Palestinian programme in the West Bank and Gaza. UN وبالنظر إلى أهمية حماية الأطفال والنساء، فقد نوقشت الحاجة إلى استراتيجيات برنامجية من قبيل بناء القدرات والدعوة، وبخاصة فيما يتعلق بالبرنامج الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة.
    UNICEF supported partners in designing programme strategies to use these foods and acted as a catalyst in widening their production in developing countries through the establishment of certified production facilities in Ethiopia, Malawi and Niger. UN ودعمت اليونيسيف الشركاء في تصميم استراتيجيات البرنامج التي تستعمل هذه الأغذية وتعمل بوصفها حافزا على توسيع نطاق إنتاجها في البلدان النامية من خلال إنشاء مرافق إنتاج مرخص لها في إثيوبيا وملاوي والنيجر.
    programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    The MYFF programme strategies are delineated below. UN ويرد فيما يلي بيان بالاستراتيجيات البرنامجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    2. Takes note of the programme strategies in water and environmental sanitation adopted by the Executive Board of the United Nations Children's Fund at its annual session for 1995 See E/1995/L.23, sect. IV, decision 1995/22. UN ٢ - تحيط علما بالاستراتيجية البرنامجية للمياه والمرافق الصحية البيئية، التي اعتمدها المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في دورته السنوية لعام ٥٩٩١)٩(.
    Per cent of country offices that meet organizational benchmarks for programme strategies and normative principles UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تلبّي المنطلقات التنظيمية لاستراتيجيات البرامج والمبادئ المعيارية
    It also asked how UNFPA planned to reconcile the various reproductive health programme strategies of different donors in the country. UN كما تساءل عن الطريقة التي سيتبعها الصندوق للتوفيق بين مختلف استراتيجيات برنامج الصحة اﻹنجابية لمختلف المانحين في البلد.
    Its country programmes included specific activities for collaboration and support in the collection of data disaggregated by sex, capacity-building, innovative programme strategies, public awareness, women’s rights and the empowerment of women. UN وقد تضمنت برامجها القطرية أنشطة محددة من أجل التعاون وتقديم الدعم في جمع المعلومات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات، والاستراتيجيات البرنامجية المبتكرة، والوعي العام، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة.
    Significant progress was also made in strengthening the performance management system of the organization during 2010, including the establishment of benchmarks for programme strategies and operational performance. UN وأحرز أيضا تقدم كبير في تعزيز نظام إدارة الأداء في المنظمة خلال عام 2010، بما في ذلك وضع مقاييس للاستراتيجيات البرنامجية والأداء التشغيلي.
    Also mentioned was the lack of discussion on Zambian policy and budget allocations, which should be linked to the country programme strategies to ensure ownership. UN كذلك أشير إلى انعدام المناقشة بشأن سياسة زامبيا وما خصصته من اعتمادات الميزانية، وهو ما ينبغي أن يرتبط باستراتيجيات البرنامج القطري لضمان الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more