"programme that" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الذي
        
    • برنامجاً
        
    • ذلك برنامج
        
    • للبرنامج الذي
        
    • أنه برنامج
        
    • برنامج على
        
    The organization continued the programme that began in 2000, presenting Rome as a city of the United Nations. UN واصلت المنظمة البرنامج الذي بدأ في عام 2000، وهي تقدم روما كمدينة للأمم المتحدة.
    We appeal to the international community to contribute to a health and education programme that will make it possible to eliminate poverty to a large extent. UN ونود من على هذا المنبر أن نناشد المجتمع الدولي المساهمة بسخاء لهذا البرنامج الذي سيساعد كثيرا في انتشال المنطقة من وهدة الفقر والتخلف.
    More information should be provided on the results of the programme that had been established to provide care to young people and adolescents. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج البرنامج الذي وضع لتوفير الرعاية لمن هم في سن الشباب والمراهقين.
    The Foundation offers a programme that allows young girls to participate in physical activities and sports. UN وتقدِّم المؤسسة برنامجاً يتيح للفتيات الاشتراك في الأنشطة البدنية والألعاب الرياضية.
    The package proposes a programme that aims at creating synergies between emergency needs and strategic development objectives. UN وتقترح هذه المجموعة من التدابير برنامجاً يهدف إلى خلق أوجه تآزر بين الاحتياجات الطارئة وأهداف التنمية الاستراتيجية.
    A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the Training Opportunities programme that is especially aimed at jobseekers. UN ويركِّز عدد من برامج التدريب والمهارات على مساعدة النساء غير المستخدمات للانخراط في وظائف بما في ذلك برنامج فرص التدريب الذي يستهدف بالذات الباحثين عن العمل.
    The delegation of the Dominican Republic thanked the Board for the programme that had just been approved. UN ٢٥١ - وأعرب وفد الجمهورية الدومينيكية عن شكره للمجلس للبرنامج الذي تمت الموافقة عليه توا.
    Farmers are in favour of Alternative Land Use Services as a conservation programme that offers practical long-term solutions. UN ويسانده المزارعون على اعتبار أنه برنامج للحفظ يقدم الحلول العملية على المدى الطويل.
    The programme that was outlined included: UN ويتضمن البرنامج الذي جرى عرض خطوطه العريضة ما يلي:
    In this respect, we are pleased with the evolution of negotiations with North Korea, and we encourage pursuing dialogue with Iran to make sure that there is no slippage in the programme that country is developing. UN ونحن في هذا الصدد مسرورون من تطور المفاوضات مع كوريا الشمالية، ونحث على السعي إلى الحوار مع إيران للتيقن من أنه لا توجد فجوات قد لا تُكشف في البرنامج الذي يطوره ذلك البلد.
    It is puzzling that a programme that has not been effective should be assessed as having had a positive impact on a country's economy. UN ومن المحيِّر أن البرنامج الذي لا يكون فعالاً يمكن تقييمه بأن أثره كان إيجابياً على اقتصاد البلد.
    The 12 fellows, from North America and Europe, participated in a programme that included meetings in Jordan, Morocco and Qatar. UN وشارك 12 زميلا، من أمريكا الشمالية وأوروبا، في البرنامج الذي شمل عقد اجتماعات في الأردن، وقطر، والمغرب.
    We are still learning to deal with the results of the nuclear testing programme that this Organization allowed to proceed in our islands. UN ونحن لا نزال نتعلم كيفية التصدي لنتائج برنامج التجارب النووية، وهو البرنامج الذي سمحت هذه المنظمة بالشروع فيه في جزرنا.
    Unfortunately, an analysis of the work of our national committee during its first year indicates that the means provided are insufficient for realization of the fundamental elements of the programme that I have mentioned. UN ولسوء الحظ، فان تحليلا ﻷعمال لجنتنا الوطنية خلال السنة اﻷولى يشير إلى أن الوسائل المتاحة غير كافية لتحقيق العناصر اﻷساسية في البرنامج الذي أتيت على ذكره.
    Among those who have already initiated individual reparations plans, more than 41,000 have registered voluntarily in the programme that offers alternatives for investing those funds appropriately. UN وعلى هذا النحو فإن من مجموع الأشخاص الذين بدأوا يشقون طريقهم بخطط التعويض الفردي، انضم أكثر من 000 41 شخص طواعية إلى البرنامج الذي يتيح بدائل لاستثمار هذه الموارد بالشكل المناسب.
    In addition, the programme that was intended to embed national advisers to technically assist the delegations was stopped owing to the Mission's partial drawdown of post-earthquake capacities UN وبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
    The Committee wished firstly to know whether the National Public Security Programme mentioned by the State party’s delegation was the same programme that had been launched in 1995. UN وتود اللجنة أن تعرف، أولاً، ما إذا كان البرنامج الوطني للأمن العام الذي أشار إليه وفد الدولة الطرف هو نفس البرنامج الذي استهل تنفيذه في عام 1995.
    Baby Friendly Initiative (BFI) is also another programme that encourages breast feeding among mothers. UN :: وتُعتبر مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال برنامجاً آخر يشجع على الرضاعة الطبيعية بين الأمهات.
    In Decree 2405 of 1998, the President of the Republic proposed an anti-corruption programme that focuses on two types of action. UN فقد اقترح رئيس الجمهورية، في المرسوم 2405 لعام 1998، برنامجاً لمكافحة الفساد يركز على نوعين من الأعمال.
    98. Staff of the Department take full advantage of the training programme that is centrally administered by the Office of Human Resources Management, including the external studies programme. UN 98 - يستفيد موظفو الإدارة استفادة كاملة من برنامج التدريب الذي يديره مركزيا مكتب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك برنامج الدراسات الخارجية.
    The programme that the Office of the High Commissioner intends to implement in the country is described. UN ويرد في هذا الفصل وصف للبرنامج الذي تزمع المفوضية تنفيذه في البلد.
    This has proven to be a very successful programme that is expected to grow further in 2004 and is an important source of income for the New York Office. UN وقد ثبت أنه برنامج ناجح للغاية ومن المتوقع أن ينمو أكثر من ذلك في سنة 2004 ويشكل مصدرا هاما للدخل بالنسبة لمكتب نيويورك.
    1. The International Space Station (ISS) programme is the largest international cooperative science and technology programme that humankind has ever attempted in the new frontier of space. UN 1- إن برنامج محطة الفضاء الدولية هو أكبر برنامج على الإطلاق سعت الإنسانية إلى تنفيذه في مجال التعاون العلمي والتكنولوجي الدولي في ميادين الفضاء الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more