In view of the lower-than-expected programme volume, it was considered appropriate to decrease the staffing requirements by one National Programme Officer. | UN | وبالنظر إلى انخفاض حجم البرنامج عما كان متوقعا، رئي من الملائم تخفيض الاحتياجات الموظفية بوظيفة واحدة. |
The change reflects a slightly reduced programme volume. | UN | وهذا التغيير ناتج عن حدوث انخفاض طفيف في حجم البرنامج. |
Further savings are envisaged in travel and equipment with the decreased programme volume. | UN | ويتوقع حدوث وفورات اضافية في تكاليف السفر والمعدات نتيجة نقصان حجم البرنامج. |
In the spring of 2014, UNODC closed the Programme Office in the Russian Federation owing to lack of sustained programme volume. | UN | 33- وفي ربيع عام 2014، قام المكتب بإغلاق مكتب البرنامج في الاتحاد الروسي بسبب عدم استدامة حجم البرامج. |
The resource requirements for programme support at the field level increases marginally, expressed as a percentage of total resources, from 10.1 per cent in the initial budget to 10.5 per cent in the revised budget because the decrease in programme volume is greater than the decrease in support at the field level. | UN | وستزداد الاحتياجات من الموارد للدعم البرنامجي على صعيد الميدان، كنسبة مئوية من الموارد الاجمالية، ازديادا طفيفا، من 1ر10 في المائة في الميزانية الأولية الى 5ر10 في المائة في الميزانية المنقحة، لأن الانخفاض في حجم البرامج أكبر من الانخفاض في الدعم على صعيد الميدان. |
The P-4 post is transferred from Afghanistan because of the lower programme volume expected there. | UN | وستنقل وظيفة الرتبة ف-4 من أفعانستان، لأن حجم البرنامج هناك يتوقع أن ينخفض. |
That includes the transfer of one P-5 post to Nigeria for reasons already stated above, and given the low programme volume in Barbados. | UN | ويشمل هذا النقصان نقل وظيفة واحدة برتبة ف-5 الى نيجيريا لأسباب سبق ذكرها أعلاه، ونظرا الى انخفاض حجم البرنامج في بربادوس. |
In Peru, it is proposed to transfer one P-3 post to headquarters, given the decreasing programme volume there. | UN | 81- وفي بيرو، يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 الى المقر، بالنظر الى حجم البرنامج الآخذ في التقلص هناك. |
However, given current allocation trends and the successful completion of the Dir district development project in Pakistan in 2001, there will be a substantial decrease in programme volume in south-west Asia, particularly in Afghanistan. | UN | بيد أنه بالنظر الى الاتجاهات الراهنة في تخصيص الموارد والنجاح في انجاز مشروع تنمية مقاطعة دير في باكستان في عام 2001، سيحدث نقصان كبير في حجم البرنامج في جنوب غرب آسيا، وخاصة في أفغانستان. |
While table 45 shows the broad relationship between programme volume and field support, the level of the latter is determined also by the need to maintain a stable presence to cope with fluctuating volumes and changing priorities. | UN | وفي حين يبين الجدول 45 العلاقة العامة بين حجم البرنامج والدعم الميداني، فان مستوى الدعم الميداني يتحدد أيضا بالحاجة إلى الحفاظ على حضور مستقر لأجل التعامل مع الأحجام المتقلبة والأولويات المتغيرة. |
programme volume is adjusted downwards for 2000-2001, from $6.9 million in the initial budget to $2.8 million in the revised programme budget. | UN | وقد خفض حجم البرنامج للفترة 2000-2001، من 9ر6 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 8ر2 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
In west and central Asia, the proposed programme volume will decline from $30.3 million in the initial budget for 2000-2001 to $26.4 million in the revised budget. | UN | 64- في غرب ووسط آسيا، سينخفض حجم البرنامج المقترح من 3ر30 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 4ر26 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
programme volume will also decrease from $25.8 million in the initial budget for 2000-2001 to $20 million in the revised budget. | UN | كما سينخفض حجم البرنامج من 8ر25 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 20 مليون دولار في الميزانية المنقحة. |
In Colombia, the D-2 post is reclassified to D-1, a level considered more appropriate to meet current drug control circumstances and a less than expected level of programme volume. | UN | 79- وفي كولومبيا، تجري اعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد-2 الى رتبة مد-1، وهو مستوى يعتبر أكثر ملاءمة لمواجهة الظروف الراهنة في مجال مراقبة العقاقير ولمواجهة المستوى الأقل مما هو متوقع في حجم البرنامج. |
In addition, a P-3 post is upgraded to a P-4 in the Latin America section, given the increasing programme volume in that region. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجري ترفيع وظيفة برتبة ف-3 الى رتبة ف-4 في قسم أمريكا اللاتينية بالنظر الى ازدياد حجم البرنامج في تلك المنطقة. |
A programme management officer post at the P-4 level and a national programme officer post have been created in the Country Office in Afghanistan in view of the enlarged programme volume in that country. | UN | وأنشئت وظيفة موظف ادارة برنامج في الرتبة ف-4 ووظيفة موظف برنامج وطني في المكتب القطري في أفغانستان، بالنظر إلى توسيع حجم البرنامج في ذلك البلد. |
In Africa, the projected programme volume will increase from $7.7 million during the biennium 2002-2003 to $13.2 million in 2004-2005. | UN | 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
In the Middle East, the projected programme volume will increase from $1.0 million in 2002-2003 to $1.6 million in 2004-2005. | UN | وفي الشرق الأوسط، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 1.0 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 1.6 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
On the question of general resources, it was stated that UNDP shared the concern of delegations about the administrative costs to programme ratio and was reviewing it on three fronts: programme volume, cost cuts and income. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الموارد العامة، أشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك الوفود قلقها إزاء نسبة التكاليف اﻹدارية إلى البرامج ويستعرضها على ثلاث جبهات: حجم البرامج والتخفيضات في التكلفة واﻹيرادات. |
The overall revised programme budget estimates for the biennium 2002-2003 have been calculated taking into account the net change in programme volume by thematic area and region. | UN | وقد حسبت التقديرات العامة للميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 مع مراعاة التغير الصافي في حجم البرامج حسب المجالات المواضيعية والمناطق. |
By focusing on specific regions, the task teams channel headquarters-based expertise to regional and country offices requiring specific technical input that it would be uneconomical to outsource at low levels of programme volume. | UN | إذ تقوم فرق العمل، بالتركيز على مناطق محددة، بتوجيه خبرات المقر الرئيسي إلى المكاتب الإقليمية والقطرية التي تحتاج إلى مدخلات تقنية محددة لن يكون من المجدي اقتصاديا توفيرها من مصادر خارجية عند مستويات متدنية من حجم البرامج. |