"programmed in" - Translation from English to Arabic

    • المبرمجة في
        
    • مبرمجة في
        
    • المبرمج في
        
    • مقررة في
        
    • المدرجة تحت
        
    • تدرج ضمن البرامج في
        
    • المبرمجة ضمن
        
    • المبرمجة للتنفيذ في
        
    • مبرمج في
        
    32.4 The estimated requirements under the full budgets of the activities programmed in this section are summarized in table 32.6. UN 32-4 ويرد في الجدول 32-6 موجز الاحتياجات المقدرة المدرجة في إطار الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    OHCHR achieved and surpassed the 100 per cent ratio of implementation of outputs and services programmed in the biennium budget. UN بلغت المفوضية وتجاوزت نسبة 100 في المائة في إنجاز النواتج والخدمات المبرمجة في ميزانية فترة السنتين.
    The most important areas programmed in this strategy focused on: UN وركزت أهم المجالات المبرمجة في هذه الاستراتيجية على ما يلي:
    * Excludes $4,000,000, representing the residual balance from tranches 1 to 4 that were programmed in the context of the seventh tranche. UN * لا يشمل مبلغ 4 ملايين دولار، الذي يمثل الرصيد المتبقي من الشرائح 1 إلى 4 التي كانت مبرمجة في إطار الشريحة السابعة.
    * Not programmed in the programme budget 1998-1999. UN * غير مبرمجة في الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999.
    The total amount programmed in 2005 was $10.1 million for 18 projects. UN وكان المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2005، من أجل 18 مشروعا، 10.1 من ملايين الدولارات.
    That is certainly the case for activities programmed in the health sector that are needed in the emergency phase and the second phase. UN وهذه بالتأكيد الحالة فيما يتعلق باﻷنشطة المبرمجة في قطاع الصحة المطلوبة في مرحلة الطوارئ، وفي المرحلة الثانية.
    ..and go to the place, programmed in the GPS in 30 minutes Open Subtitles .. وذهب إلى المكان، المبرمجة في غس في 30 دقيقة
    In the geotechnical area, the work carried out allowed completion of the investigation programmed in the exploratory gallery at Tarifa in Spain and the exploratory shaft at Malabata in Morocco. UN وفي المجال الجيوتقني، سمحت اﻷعمال المنجزة باستكمال أعمال البحث المبرمجة في المباني التجريبية في ممر تريفة في اسبانيا وبئر مالاباطا في المغرب.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services was responsible for implementing the activities programmed in the context of programme 6 of the medium-term plan and for attaining its objectives. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    I3 is the percentage of all outputs implemented compared with the outputs programmed in the 2002-2003 budget. UN و ت 3 هي النسبة المئوية لجميع النواتج المنفذة مقارنة بالنواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2002-2003.
    The section also covers the requirements for the United Nations share of the costs of the inter-organizational security measures programmed in the context of the new security management system in the field. UN ويغطي الباب أيضا احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات المبرمجة في سياق النظام الجديد لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    31.7 The estimated requirements under the full budgets of the activities programmed in the present section are summarized in table 31.4. UN 31-7 يرد موجز الاحتياجات التقديرية المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب في الجدول 31-4.
    6. The total number of meetings programmed in New York and in Geneva exceeds their established capacity, although utilization of permanent capacity may vary at different times of the year and even from week to week. UN ٦ - والعدد اﻹجمالي للاجتماعات المبرمجة في نيويورك وجنيف يتجاوز القدرة المقررة لهما، على الرغم من أن استخدام القدرة الدائمة يمكن أن يتباين في أوقات مختلفة من السنة، بل ومن أسبوع إلى آخر.
    The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement relating to specific areas of activity programmed in the context of programme 24 are set out in sections 27A, Office of the Under-Secretary-General, 27B, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, 27C, Office of Human Resources Management and 27D, Office of Central Support Services. UN ويرد بيان الأهداف المحددة، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتصل بمجالات نشاط محددة مبرمجة في إطار البرنامج 24 في الأبواب 27 ألف، مكتب وكيل الأمين العام، و 27 باء، مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، و 27 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، و 27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The specific objectives, expected accomplishments and indicators of achievement relating to specific areas of activity programmed in the context of programme 24 are set out in specific subprogrammes presented under part A, Programme of work. UN ويرد بيان الأهداف المحددة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فيما يتصل بمجالات نشاط محددة مبرمجة في إطار البرنامج الفرعي 24 ضمن برامج فرعية محددة معروضة تحت الجزء ألف، برنامج العمل.
    While resources are provided in the programme budget for activities in support of the Secretary-General's functions in the area of international peace and security, related activities are often not programmed in the programme budget since their very nature often precludes such an approach. UN وفي حين توفر الموارد في الميزانية البرنامجية لﻷنشطة التي تدعم مهام اﻷمين العام في مجال السلم واﻷمن الدوليين، فإن اﻷنشطة ذات الصلة كثيرا ما تكون غير مبرمجة في الميزانية البرنامجية حيث أن طبيعتها كثيرا ما تحول دون اتباع هذا النهج.
    The total amount programmed in 2004 was $22.6 million for 13 projects. UN ووصل المبلغ الإجمالي المبرمج في عام 2004 إلى 22.6 مليون دولار لتنفيذ 13 مشروعا.
    This session has not been programmed in the current programme budget. UN وهذه الدورة غير مقررة في الميزانية البرنامجية الحالية.
    31.2 The activities programmed in this section relate to capital improvements of the United Nations facilities worldwide. UN ١٣-٢ وتتعلق اﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب بالتحسينات الرئيسية في مباني اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    The Controller clarified that Regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation was not applicable to the activities proposed under section 31 owing to the fact that those activities had not been programmed in the biennium 2002-2003, given their inter-agency nature. UN وأوضح المراقب المالي أن البند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم، لا تسري على الأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 إذ أن هذه الأنشطة لم تدرج ضمن البرامج في فترة السنتين 2002-2003 نظرا لأنها أنشطة مشتركة بين الوكالات.
    11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to be programmed in its immediate activities, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries; UN ١١ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقوم، على سبيل اﻷولوية المبرمجة ضمن أنشطتها الفورية، باﻹعلان عن آثار أنشطة المرتزقة التي تلحق الضرر بحق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بأنشطة المرتزقة؛
    This reflects the outcome of the review of outputs delivered in 2006-2007 to ensure that outputs programmed in 2008-2009 are required for the achievement of expected accomplishments. UN وهذا يعكس النتيجة التي خلص إليها استعراض النواتج المنجزة في الفترة 2006-2007 لكفالة أن تكون النواتج المبرمجة للتنفيذ في الفترة 2008-2009 لازمة لتحقيق إنجازات متوقعة.
    UNFPA remains the most significant provider of population assistance, with almost $328 million programmed in 1996. UN ويظل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أكبر مقدم للمساعدة في ميدان السكان، بمبلغ يقارب ٨٢٣ مليون دولار مبرمج في عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more