"programmed outputs" - Translation from English to Arabic

    • النواتج المبرمجة
        
    • النواتج المقررة
        
    • للنواتج المبرمجة
        
    • النواتج البرنامجية
        
    • نواتج مبرمجة
        
    • بالنواتج المبرمجة
        
    • للنواتج البرنامجية
        
    • الكامل للنواتج
        
    The Department managed to deliver 86 per cent of the programmed outputs. UN وقد تمكنت اﻹدارة من إنجاز ٨٦ في المائة من النواتج المبرمجة.
    A total of 32 outputs were terminated during the biennium, which accounted for 6 per cent of the programmed outputs of the Department of Safety and Security. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Furthermore, additional details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. Total postponed UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The Board encourages the Administration to continue to review its system of allocating resources in the context of subsequent cancellation of programmed outputs. UN ويشجع المجلس الإدارة على استعراض النظام الذي تتبعه في مجال تخصيص الموارد في سياق الإلغاء اللاحق للنواتج المبرمجة.
    This last figure is an indication of how much was achieved by the Secretariat with the resources provided to deliver the initial set of programmed outputs. UN ويشير هذا الرقم إلى مدى ما حققته الأمانة العامة بالموارد التي قدمت لإنجاز المجموعة الأصلية من النواتج المبرمجة.
    However, there are cases where, even though all programmed outputs are delivered, objectives are not met and desired results are not achieved. UN بيد أنه توجد حالات لا تتحقق فيها اﻷهداف المرجوة حتى في حالة إنجاز جميع النواتج المبرمجة.
    As a result, a number of programmed outputs were either postponed or terminated. UN ونتيجة لذلك، تم إرجاء أو إنهاء عدد من النواتج المبرمجة.
    Table 4 shows implementation of programmed outputs during the period. UN ويبين الجدول ٤ تنفيذ النواتج المبرمجة خلال الفترة.
    In the economic and social programmes, implementation against programmed outputs remained steady. UN وفي البرامج الاقتصادية والاجتماعية، ظلت معدلات تنفيذ النواتج المبرمجة ثابتة.
    The Department has taken steps to speed up recruitment so as to ensure the timely and high-quality delivery of programmed outputs. UN اتخذت الإدارة خطوات لتعجيل عملية التوظيف من أجل كفالة إنجاز النواتج المبرمجة في مواعيدها وبنوعية جيدة.
    A total of 61 outputs were terminated during the biennium, which accounted for 50 per cent of the programmed outputs of the Department of Safety and Security. UN وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 61 ناتجا، تمثل 50 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Furthermore, more details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    Throughout its work, ESCWA will achieve more than simply implementing the programmed outputs. UN وفي جميع أعمالها، ستحقّق الإسكوا أكثر من مجرد تنفيذ النواتج المبرمجة.
    Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs. UN ويقوم موظفو هذا القسم بانتظام برصد تنفيذ برنامج العمل بالتحقق من حالة النواتج المبرمجة.
    Throughout its work, ESCWA will achieve more than simply implementing the programmed outputs. UN وفي جميع أعمالها، ستحقق الإسكوا أكثر من مجرد تنفيذ النواتج المبرمجة.
    The 24-month performance review shows that 93 per cent of the programmed outputs were delivered. UN ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجاز المتوقع وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The training courses, seminars and workshops to be conducted utilizing these resources would contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستُستخدم هذه الموارد لإجراء الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وستساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    In this regard, three workshops on gender-awareness issues were implemented in Latin America, as additions to the programmed outputs, and an exhibition was organized in Nairobi on the role of women in human settlements development. UN وفي هذا الصدد نفذت في أمريكا اللاتينية ثلاث حلقات عمل بشأن قضايا الوعي بالفوارق بين الجنسين كإضافات للنواتج المبرمجة ونظم معرض في نيروبي عن دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية.
    Logistical reasons, secondment of staff to UNDP and lack of required in-house expertise were responsible for the termination or postponement of the delivery of a number of other programmed outputs. UN في حين أسفرت اعتبارات سوقية وإعارة موظفين الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والافتقار الى الخبرات المطلوبة داخل العمل عن وقف العمل بتنفيذ عدد من النواتج البرنامجية اﻷخرى أو تأجيله.
    The budget contained 28,406 programmed outputs. UN فقد تضمنت الميزانية 406 28 نواتج مبرمجة.
    This consists of outputs implemented as programmed, reformulated or added by either legislation or the Secretariat against initially programmed outputs. UN وهو يتألف من مجموع النواتج المنفذة على النحو المبرمج، أو المعدلة أو المضافة بموجب تشريعات أو من قِبل اﻷمانة العامة، مقارنا بالنواتج المبرمجة مبدئيا.
    The annual plans do not incorporate important information needed to make them operational, such as: the number of staff-days, the estimated audit time, financial allocations, as well as possible constraints and limitations that could be encountered in the audit execution. In addition, it was noted that there is no common term of measurement of programmed outputs in the annual audit plan. UN فالخطط السنوية لا تتضمن معلومات عامة ضرورية لتشغيلها، مثل: عدد أيام العمل، والوقت التقديري لمراجعة الحسابات، والمخصصات المالية، وكذلك القيود المحتملة التي يمكن مصادفتها عند القيام بمراجعة الحسابات وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أنه لا توجد عبارة قياس عامة للنواتج البرنامجية في خطة مراجعة الحسابات السنوية.
    The Group would therefore have expected the Secretariat to explain in greater detail why it had not been able to achieve full implementation of programmed outputs or why a relatively low implementation rate had been achieved in some areas, and it trusted that fuller information would be included in future reports. UN لذلك فإن المجموعة تتوقع من الأمانة العامة أن توضح بمزيد من الدقة لماذا لم تكن قادرة على تحقيق التنفيذ الكامل للنواتج المبرمجة أو لماذا حقق معدل تنفيذ منخفض نسبيا في بعض المجـالات، وهي على ثقة من أن معلومات أوفـى ستدرج في التقارير التي ستقدم في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more