"programmers" - Translation from English to Arabic

    • المبرمجين
        
    • مبرمجين
        
    • مبرمجي
        
    • والمبرمجين
        
    • ومبرمجين
        
    • المبرمجون
        
    • مبرمجون
        
    • للمبرمجين
        
    • العمل لمبرمجين
        
    • يقدمها مبرمجو
        
    • مبرمجينا
        
    • وواضعي
        
    It was both under- and overinclusive and required a very large force of programmers and monitors. UN ومع ذلك فأن نطاق شمولها يعتبر أقل وأكثر من اللازم على السواء كما أنها تتطلب أعدادا كبيرة من المبرمجين والمراقبين.
    There were 151,000 women employed as computer programmers, 26.8 percent of a total of 564,000 computer programmers. UN 000 151 امرأة تعمل كمبرمجات للحواسيب، بنسبة 26.8 في المائة من مجموع عدد المبرمجين البالغ 000 564 مبرمج حواسيب.
    Both organizations support the notion that distributing a program's source code is beneficial for programmers and users alike. UN وكلتا المنظمتين تدعمان مفهوم أن توزيع شفرة مصدرية لبرنامج ما إنما يعود بالنفع على المبرمجين والمستخدمين على حد سواء.
    As you can see, we don't waste money on amenities because, hey, you know programmers. Open Subtitles كما ترى, نحن لا نضيع المال على وسائل الراحة لإنه, هاي, تعلم مبرمجين. ما هي المزحة؟
    That's because the computer programmers Do the alpha males' homework. Open Subtitles هذا لأن مبرمجي الكمبيوتر يقومون بالعمل المنزلى للذكر الأول
    Day and night, a loose confederation of hackers and programmers zaps bits pieces of computer code around the world as it builds the tools to set computer users free using open information and the free exchange of technology to achieve its goals. Open Subtitles ليلا ونهارا هناك مجموعة من القراصنة والمبرمجين يضمون أجزاء من برامج الكمبيوتر حول العالم لبناء أدوات
    Thus, career incentives may figure prominently in motivating programmers to contribute. UN ومن ثم فإن الحوافز الوظيفية قد تحتل الصدارة في حث المبرمجين على المساهمة.
    Implement procedures to restrict programmers' access to the production environment; perform regular review of all programme changes UN تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات في البرامج
    However, management did not monitor the activities of the programmers to ensure that only valid and approved changes were made to those application systems. UN ومع ذلك، لم ترصد الإدارة أنشطة المبرمجين لضمان أن لا تجري على هذين النظامين سوى التغييرات السليمة والمعتمدة.
    He just hired a whole team of programmers and a manager behind my back. Open Subtitles لقد عين لتوه فريقً كاملاً من المبرمجين و مدير من دون علمي
    You have plenty of programmers, plenty of employees that could come and help me with this project. Open Subtitles ,لديك الكثير من المبرمجين والكثير من الموظفين الذين بوسعـهم أن يأتوا لمساعدتي بالمشروع
    Anyway, she saw all these young programmers getting rich. Open Subtitles في الحقيقة إنه لذيذ جداً على كلٍ، لقد رأت المبرمجين الصغار وهم يصبحوا أثرياء.
    The Americans have programmers trying to prevent the meltdown. Open Subtitles الأمريكيون لديهم مبرمجين يحاولون إيقاف الانصهار
    Captain, I've got that list of computer programmers who worked on global positioning systems in the Bay Area. Open Subtitles القائد، أنا عِنْدي تلك القائمةِ مبرمجين الذي عَملَ على أنظمة تحديد المواقع العالمية في منطقةِ الخليجَ. نعم؟
    (ii) Thirty-one work-months of systems analysts/programmers for reports writing; UN ' ٢ ' واحد وثلاثون شهر عمل لمحللي نظم/مبرمجين لكتابة التقارير؛
    Maintained internally since 1992; the system is ageing, and COBOL programmers will become more difficult to find UN تجرى صيانته داخليا منذ عام 1992. والنظام يتقادم، وستزداد صعوبة الحصول على مبرمجي الكوبول. نظام لوسون المحاسبي
    You're a lot like the programmers from last century, who expected too much from the birth of the Net. Open Subtitles أنتِ مثل آخر مبرمجي هذه الدولة توقع الكثير عند صناعته للشبكة
    DESD has continued funding an interregional project for training of junior statisticians and programmers. UN ٦٩ - واصلت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تمويل مشروع أقاليمي لتدريب الاحصائيين والمبرمجين المبتدئين.
    3 full-time equivalent specialized external consultants and programmers. UN :: مستشارين ومبرمجين خارجيين متخصصين، بما يعادل 3 وظائف بدوام كامل.
    This was done by early programmers to save storage space and to simplify calculations. UN وقد فعل المبرمجون اﻷوائل ذلك لتوفير حيز تخزيني ولتبسيط الحسابات.
    It enables better porting with other programs, produced by independent programmers, and contributes to a reduction of redundancy in the code. UN وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة.
    from readable source code that programmers can understand into numbers, mysterious numbers that the computer can actually run. Open Subtitles من نص مفهوم للمبرمجين الى أرقام ثنائية ارقام غامضة، والتي يقوم الحاسوب بتشغيلها
    (vii) Fifteen work-months of programmers to write interfaces between IMIS and other financial systems that will not be replaced by IMIS (tax reimbursement system, budget information system, the United Nations Database Information Centre System (UNDICS), etc.) or for providing data to external sources (banks, insurance companies, etc.); UN ' ٧ ' خمسة عشر شهرا من أشهر العمل لمبرمجين يهيئون وصلات بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظم المالية اﻷخرى التي لن يحل محلها هذا النظام )نظام إعادة الضرائب، ونظام معلومات الميزانية، ونظام مركز معلومات قواعد بيانات اﻷمم المتحدة(، أو يوفرون بيانات لمصادر خارجية )كالمصارف وشركات التأمين وما إليها(؛
    Twenty-three work-months of temporary assistance will be required in 1994 for systems programmers to work on the maintenance of existing systems while permanent staff are being trained in the maintenance of IMIS. UN ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Our programmers and I got scouted as a group. Open Subtitles مبرمجينا وانا قد تم ضمنا هناك كـً فريق استكشـاف ؟
    The European Union fully agrees that policy-makers and programmers must identify the drivers and risk factors of the epidemic in order to successfully set national targets and develop national HIV/AIDS plans. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي إدراكا تاما أن صانعي السياسة وواضعي البرامج يجب أن يعرّفوا العناصر المسيِّرة واحتمالات الإصابة بالمرض لتحقيق النجاح في تحديد أهداف وطنية وتطوير خطط وطنية لمكافحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more