"programmes against" - Translation from English to Arabic

    • برامج مكافحة
        
    • برامج لمكافحة
        
    • برامج مناهضة
        
    • وبرامج مناهضة
        
    • وبرامج مكافحة
        
    • لبرامج مكافحة
        
    · programmes against leprosy, tuberculosis, river blindness (onchocerciasis), diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, malaria, Buruli ulcers. UN :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛
    It offers advice to member organizations on how to implement programmes against smoking. UN وهما يوفران معلومات للمنظمات اﻷعضاء بشأن كيفية تطبيق برامج مكافحة التدخين.
    61. It was noted that there was a focal point in the Office of the High Commissioner to coordinate programmes against racism. UN 63- وقد لوحظ وجود نقطة مركزية داخل مكتب المفوضة السامية لتنسيق برامج مكافحة العنصرية.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    - Formulation of gender-sensitive programmes against unemployment and of strategies for the integration of women; UN - وضع برامج لمكافحة البطالة تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية واستراتيجيات للاندماج مؤاتية للمرأة؛
    Mr. Johan Nordenfelt, Director, programmes against Apartheid and for Palestinian Rights of the Secretariat, and Ms. Shenaz Nagji, from the Centre against Apartheid of the Secretariat, accompanied the Mission. . UN ورافق البعثة السيد يوهان نوردنفلت، مدير إدارة برامج مناهضة الفصل العنصري وحقوق الفلسطينيين في اﻷمانة العامة، والسيدة شهناز ناجي، من مركز مناهضة الفصل العنصري في اﻷمانة العامة.
    In programmes against poverty, for agricultural development, etc., the dimension of environment should be included, and other ministries such as those responsible for planning should be involved. UN وبرامج مناهضة للفقر، وبرامج التنمية الزراعية وغيرها، وينبغي للبعد البيئي أن يدرج فيها، كما أن الوزارات الأخرى كوزارات التخطيط ينبغي إشراكها فيها.
    Countries with high prevalence of worst forms of child labour. 6. Increase the coverage and effectiveness of programmes against child labour. UN 6 - توسيع نطاق تغطية برامج مكافحة عمل الأطفال وزيادة فعاليتها.
    They had become - or were interested in becoming - parties to a series of significant treaties, conventions, agreements and protocols related to the global combat against corrupt and criminal activities; and continued to cooperate closely with the United States and the United Kingdom in programmes against drug trafficking and other initiatives aimed at eliminating corrupt and illicit acts. UN وتواصل هذه الدول أيضا تعاونها الوثيق مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في برامج مكافحة الاتجار بالمخدرات وفي التدابير الأخرى للقضاء على الفساد والخروج على القانون.
    Some 60 per cent of our overall resources are spent on education and health programmes, including programmes against HIV/AIDS. UN ويُنفَق نحو 60 في المائة من مواردنا الإجمالية على برامج التعليم والصحة، بما فيها برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Liaison with intergovernmental and non-governmental organizations in implementing programmes against illicit drug traffic. UN العلاقات الخارجية - إقامة اتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Liaison with intergovernmental and non-governmental organizations in implementing programmes against illicit drug traffic. UN العلاقات الخارجية - إقامة اتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (c) Increase in the number of activities addressing HIV/AIDS in the context of programmes against trafficking in persons; UN (ج) الزيادة في عدد الأنشطة التي تتصدى للأيدز وفيروسه في سياق برامج مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    (b) External relations: liaison with intergovernmental and non-governmental organizations in implementing programmes against illicit drug traffic. UN )ب( العلاقات الخارجية: وتشمل إقامة اتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Record-keeping and transparency were also seen as important elements of programmes against money-laundering; 23 of the 31 States that responded on this point indicated that they had legislative rules requiring financial and related institutions to make clear and complete records of accounts and transactions. UN 47- ويعتبر مسك الدفاتر والشفافية أيضا من العناصر الهامة في برامج مكافحة غسل الأموال، وأشارت 23 دولة من بين 31 دولة أجابت على هذه النقطة أن لديها قواعد تشريعية تشترط على المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن توضح وأن تستكمل سجلات الحسابات والمعاملات.
    In parallel, it designed programmes against trafficking in women, domestic violence and Women's Rape and there is also a SOS telephone line for violence victims. UN وقامت في الوقت عينه، بتصميم برامج لمكافحة الاتجار بالنساء والعنف المنزلي واغتصاب النساء وهناك أيضاً خط هاتفي لنجدة ضحايا العنف.
    The report was published in 2006 and has been widely circulated to international entities, which have appreciated it as a valuable tool for the development of programmes against human trafficking. UN وقد نُشر هذا التقرير في عام 2006 ووُزِّع على العديد من الهيئات الدولية التي استحسنته بوصفه أداة قيَمة في وضع برامج لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Financial Institutions developing programmes against money laundering which should include as a minimum: UN (أ) المؤسسات المالية التي تضع برامج لمكافحة غسل الأموال على أن تشتمل على التالي، كحد أدنى:
    119. programmes against discrimination. UN 119- برامج لمكافحة التمييز.
    Specifically, the work includes HIV/AIDS education, agricultural, ecological and peacebuilding projects, migrant settlement, the economic and social promotion of women, relief efforts, programmes against racism and support for legislation against prostitution and trafficking of women and children. UN ويشمل عملهن على وجه التحديد التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشاريع الزراعية والإيكولوجية ومشاريع بناء السلام، وتوطين المهاجرين، والنهوض الاقتصادي والاجتماعي بالمرأة، وجهود الإغاثة، وبرامج مناهضة العنصرية، ودعم التشريعات المتعلقة بمكافحة البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    18. Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes; UN 18 - تدعو الدول إلى مواصلة وزيادة التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ سياسات وبرامج مكافحة إنتاج المخدرات، بما في ذلك برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة؛
    In addition to that financing, budgets invested in programmes against human trafficking depend on the initiatives launched. UN وبالإضافة إلى هذا التمويل، فإن الميزانيات المرصودة لبرامج مكافحة الاتجار بالبشر تعتمد على المبادرات المطلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more