A special emphasis on Africa that would mainstream child labour interventions in programmes and budgets was called for. | UN | ومطلوب التشديد بوجه خاص على أفريقيا لتعميم مراعاة الأنشطة المتعلقة بعمالة الأطفال في البرامج والميزانيات. |
The working groups review and integrate international goals and strategies in the formulation of a common national strategy with inputs by participating agencies, as well as formulate and implement programmes and budgets in a collaborative manner. | UN | وتقوم اﻷفرقة العاملة باستعراض ودمج اﻷهداف والاستراتيجيات الدولية في رسم استراتيجية وطنية مشتركة تساهم فيها مدخلات من الوكالات المشاركة، باﻹضافة إلى رسم البرامج والميزانيات وتنفيذها بأسلوب تعاوني. |
It is important to point out that the preparation of programmes and budgets from a gender perspective requires budget transparency. In addition, information directly related to budgets and to the population served must be transparent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشفافية شرط لازم لوضع البرامج والميزانيات من منظور جنساني، وكذلك المعلومات المتعلقة مباشرة بالميزانيات أو الفئة السكانية المعنية. |
:: Adopt targeted programmes and budgets for the development of indigenous peoples, with special emphasis on indigenous women, children and youth; | UN | :: اعتماد برامج وميزانيات موجهة لتنمية الشعوب الأصلية، مع التأكيد بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها؛ |
These bodies should include in their respective programmes and budgets and medium-term plans, appropriate measures responding to the recommendations of the World Commission on Environment and Development as well as the successive related resolutions of the General Assembly. | UN | وينبغي أن تدرج هذه الهيئات كل فيما يخصها من برامج وميزانيات وخطط متوسطة اﻷجل، التدابير الملائمة التي تستجيب لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية فضلا عن القرارات المتعاقبة ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
30. Results-based budgeting was an administrative tool that made it possible to improve the implementation of programmes and budgets on the basis of proven indicators that reflected the objectives set by Member States. | UN | 30 - وأضاف يقول إن الميزنة على أساس النتائج أداة من الأدوات الإدارية التي تجيز تنفيذ البرامج والميزانيات استنادا إلى مؤشرات إنجاز واضحة تعبّر عن الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء. |
The General Assembly also noted that results-based budgeting was intended to provide a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. | UN | وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أن القصد من الميزنة على أساس النتائج هو توفير أداة للإدارة من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات. |
52. Call upon States to give the education of people of African descent the priority it deserves in public programmes and budgets. | UN | 52- نهيب بالدول أن تعطي الأولوية الواجبة لتعليم الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ضمن البرامج والميزانيات العامة. |
UNFPA is also taking steps to ensure that programmes and budgets at all levels are better integrated into the UNFPA multi-year funding framework (MYFF). | UN | كما يتخذ الصندوق خطوات ليكفل إدماج البرامج والميزانيات على جميع المستويات بطريقة أفضل في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق. |
The Forum should ensure that the activities of agency focal points are included in the regular programmes and budgets of agencies so that coordination with the Forum is effective and the objectives of the latter's mandates can be achieved. | UN | وينبغي أن يعمل المنتدى على إدراج أنشطة مراكز التنسيق التابعة للوكالات في نطاق البرامج والميزانيات العادية للوكالات لكي يصبح التنسيق مع المنتدى فعالا ويصبح بالإمكان تحقيق الأهداف المنصوص عليها في ولاية المنتدى. |
The secretariat, in annex II to the present note, provides an overview of the programme framework and demonstrates how the proposed programmes and budgets for the biennium 2007 - 2008 and the triennium 2007 - 2009 would fit into such a framework. | UN | 18 - تقدم الأمانة في المرفق الثاني لهذه المذكرة استعراضاً عاماً لإطار البرنامج وتوضح كيف تتوافق البرامج والميزانيات المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 وفترة الثلاث سنوات 2007 - 2009 مع إطار كهذا. |
30. The value of a budget document lay in the quality of the information it provided to enable Member States to take informed decisions on programmes and budgets. | UN | 30 - وتكمن قيمة وثيقة الميزانية في نوعية ما تتبعه من معلومات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات بناء على معلومات بشأن البرامج والميزانيات. |
The Department aims to strengthen the Secretariat's capacity to deliver the mandated programmes, in particular through the effective use of results-based budgeting which is intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. | UN | وتهدف الإدارة إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، لا سيما من خلال إدخال الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات. |
The Department aims to strengthen the Secretariat's capacity to deliver the mandated programmes, in particular through the introduction of results-based budgeting as a management tool for enhancing responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. | UN | وتهدف الإدارة إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، لا سيما من خلال إدخال الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات. |
Biennial evaluation plans will be developed as part of the biennial work programmes and budgets. | UN | 91 - وسيتم تطوير خطط التقييم لفترة السنتين كجزء من برامج وميزانيات العمل لفترة السنتين. |
This requires integrating gender specific analysis and programming into HIV responses, as well as supporting countries to translate gender commitments in National AIDS Strategies into concrete programmes and budgets. | UN | ويتطلب ذلك إدراج التحليل والبرمجة حسب نوع الجنس في التصدي للفيروس وتقديم الدعم للبلدان في تحويل الالتزامات الجنسانية الواردة في الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالإيدز إلى برامج وميزانيات ملموسة. |
" 10. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; | UN | " 10 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء أولوية إلى القضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛ |
" 15. Calls upon donor countries to give greater priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; | UN | " 15 - تطلب إلى البلدان المانحة أن تولي أولوية أعلى للقضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛ |
(d) Targeted programmes and budgets for indigenous peoples with special emphasis on women, children and youth; | UN | (د) وضع برامج وميزانيات مستهدفة للشعوب الأصلية، مع التركيز بصورة خاصة على النساء والأطفال والشباب؛ |
Number of policies, laws, programmes and budgets to support traditional livelihoods promoting diversity of plants and animals | UN | عدد السياسات والقوانين والبرامج والميزانيات لدعم سبل العيش التقليدية التي من شأنها تعزيز تنوع النباتات والحيوانات |
A number of delegations reiterated that responsibility for gender equality rested with all programme and policy units, and that gender should be appropriately integrated into all UNDP policies, projects, programmes and budgets. | UN | 27 - وأكد عدد من الوفود من جديد أن مسؤولية تحقيق المساواة بين الجنسين تقع على عاتق جميع وحدات السياسات والبرامج، وأنه ينبغي إدماج الاعتبارات الجنسانية على نحو ملائم في جميع سياسات البرنامج الإنمائي ومشاريعه وبرامجه وميزانياته. |
She said that five key themes were surfacing through the work of the Permanent Forum: non-discrimination; participation; development with culture; targeted programmes and budgets for indigenous peoples; and strengthened monitoring and accountability. | UN | وقالت إن هناك خمسة مواضيع رئيسية بارزة في عمل المنتدى الدائم هي: عدم التمييز؛ والمشاركة؛ والتنمية مع الحفاظ على الثقافة؛ وبرامج وميزانيات هادفة لصالح الشعوب الأصلية؛ وتعزيز الرصد والمساءلة. |