"programmes and facilities" - Translation from English to Arabic

    • برامج ومرافق
        
    • البرامج والمرافق
        
    • برامج وإنشاء مرافق
        
    • البرامج والمعدات
        
    This lack of specific assistance and reintegration programmes and facilities for minors who are victims of commercial sexual exploitation and trafficking can be a cause of re-victimization and affect their vulnerability towards their exploiters and traffickers. UN وإن غياب أية برامج ومرافق مصممة خصيصاً لإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار وإعادة إدماجهم قد يفضي من جديد إلى إيقاع هؤلاء الأطفال ضحايا ويزيد من ضعفهم إزاء مستغليهم والمتجرين بهم.
    Another approach is to examine whether programmes and facilities exist that would provide means by which women could escape from poverty. UN والنهج اﻵخر الذي يمكن أن يتبع يتمثل فيما إذا كانت هناك برامج ومرافق توفر الوسائل التي تتيح للمرأة أن تتخلص من الفقر.
    The Government had taken a number of steps to improve the situation of disabled persons, including the establishment of a quota for disabled persons at all levels of the civil service, the provision of financial assistance and the introduction of specialized education programmes and facilities. UN وأعلنت أن الحكومة قد اتخذت عدداً من الخطوات لتحسين أحوال المعوقين، بما في ذلك تخصيص حصة لهم على جميع مستويات الخدمة المدنية، وتقديم المساعدات المالية لهم، وتوفير برامج ومرافق للتعليم المتخصص.
    NCA expressed satisfaction at the security and safety of Pakistan's strategic programmes and facilities. UN وأعربت الهيئة عن الارتياح لأمن وسلامة البرامج والمرافق الاستراتيجية الباكستانية.
    The Special Rapporteur notes that in the absence of the programmes and facilities, children victims tend to be more vulnerable to exploitation by organized criminal groups. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن انعدام هذه البرامج والمرافق الخاصة من شأنه أن يجعل الأطفال الضحايا أكثر عرضة للاستغلال على أيدي جماعات إجرامية منظمة.
    It has emerged that, notwithstanding its importance and advantages, the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime does not provide a sufficient basis for uncovering clandestine nuclear programmes and facilities. UN وها قد بدا للعيان أن نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، على أهميته ومزاياه، لم يوفر أساسا كافيا لإماطة اللثام عن برامج ومرافق نووية سرية.
    8. ADA had also expanded its treatment and rehabilitation programmes and facilities, and a guidance centre had been set up to tackle the problem of occasional users. UN ٨ - وأضافت إن هيئة مكافحة المخدرات قد وسعت من برامج ومرافق العلاج والتأهيل وأنشئ مركز توجيه للتصدي لمشاكل المستعملين العرضيين.
    The Committee welcomes efforts by the State party to increase after school care centres for children, and introduce after school programmes and facilities for youth. UN 577- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة عدد مراكز رعاية الأطفال بعد اليوم الدراسي ولإنشاء برامج ومرافق للشباب لما بعد اليوم الدراسي.
    4. Education and training programmes and facilities for people professionally involved and the public at large have not been sufficiently developed with regard to potential disaster reduction. UN ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث.
    4. Education and training programmes and facilities for people professionally involved and the public at large have not been sufficiently developed with regard to potential disaster reduction. UN ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث.
    96. National Governments as well as local authorities and community development agencies should incorporate leisure-time activity programmes and facilities in urban planning, giving particular attention to areas with a high human concentration. UN ٩٦- ينبغي للحكومات الوطنية، فضلا عن السلطات المحلية ووكالات تنمية المجتمع المحلي، أن تدرج برامج ومرافق أنشطة شغل وقت الفراغ ضمن تخطيط المدن، مع إيلاء اهتمام خاص لمناطق التركيز البشري الشديد.
    96. National Governments as well as local authorities and community development agencies should incorporate leisure-time activity programmes and facilities in urban planning, giving particular attention to areas with a high population density. UN ٦٩ - ينبغي للحكومات الوطنية، فضلا عن السلطات المحلية ووكالات تنمية المجتمع المحلي، أن تدرج برامج ومرافق أنشطة شغل وقت الفراغ ضمن تخطيط المدن، مع إيلاء اهتمام خاص لمناطق التركيز البشري الشديد.
    97. National Governments as well as local authorities and community development agencies should incorporate leisure-time activity programmes and facilities in urban planning, giving particular attention to areas with a high human concentration. UN ٩٧- ينبغي للحكومات الوطنية، فضلا عن السلطات المحلية ووكالات تنمية المجتمع المحلي، أن تدرج برامج ومرافق أنشطة شغل وقت الفراغ ضمن تخطيط المدن، مع إيلاء اهتمام خاص لمناطق التركيز البشري الشديد.
    The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. UN وتتراوح البرامج والمرافق المتاحة من العلاج التقليدي الى البرامج اﻷكثر شمولا.
    The Additional Protocol, while voluntary, was important as a confidence-building measure, especially with regard to States with advanced nuclear programmes and facilities. UN وذكر أنه على الرغم من الصفة الطوعية للبروتوكول الإضافي فإنه تدبير هام لبناء الثقة، وخصوصا فيما يتصل بالدول ذات البرامج والمرافق النووية المتقدمة.
    School education had developed rapidly over the past decade, and special education, through improved programmes and facilities for teachers, had received greater attention. UN وذكر أن التعليم الوطني قد تطور بسرعة خلال العقد الماضي، كما حظي التعليم الخاص، من خلال تحسين البرامج والمرافق للمدرسين بأهمية أكبر.
    The Ministry of Education operates a series of special education programmes and facilities free of charge for eligible youth between the ages of 3 and 21. UN تدير وزارة التربية سلسلة من هذه البرامج والمرافق المجانية للشباب المقبولين في هذه البرامج والمرافق ما بين سن 13 و21 سنة.
    29. Rehabilitation and assistance programmes may take many forms such as shelters, medical and psychological assistance and may depend on many factors, such as availability of funding, security concerns, availability of services, capacity and demand for these programmes and facilities, etc. UN 29- ويمكن أن تتخذ برامج إعادة التأهيل والمساعدة أشكالاً عديدة كإتاحة المآوي وتقديم المساعدة الطبية والنفسية، وقد ترتبط بعوامل عدة كتوافر التمويل، والشواغل الأمنية، وتوفر الخدمات، والقدرة على وضع هذه البرامج والمرافق والطلب عليها، وما إلى ذلك.
    61. Terre des Hommes has been running programmes and facilities for children at risk and victims of sexual exploitation and trafficking in Cambodia and in India. UN 61- تتولى منظمة أرض الإنسان إدارة عدد من البرامج والمرافق الخاصة بالأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار والمعرضين لخطر هاتين الظاهرتين في كل من كمبوديا والهند.
    The Committee recommends that the State party allocate the necessary resources for programmes and facilities for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لتنفيذ برامج وإنشاء مرافق من أجل الأطفال المعوقين.
    On 19 December 2003 the Great Jamahiriya announced, without being compelled to do so, that it was renouncing all programmes and facilities that could be used to produce internationally banned weapons and would work to strengthen that policy. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 (ف) أعلنت الجماهيرية العظمى طواعية التخلص من كل البرامج والمعدات التي قد تؤدي إلى إنتاج أسلحة محظورة دوليا، وأنها سوف تواصل تعزيز هذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more