"programmes and initiatives" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمبادرات
        
    • برامج ومبادرات
        
    • والبرامج والمبادرات
        
    • بالبرامج والمبادرات
        
    • لبرامج ومبادرات
        
    • ببرامج ومبادرات
        
    • للبرامج والمبادرات
        
    • وبرامج العمل والمبادرات
        
    • وبرامج ومبادرات
        
    • وبرامجها ومبادراتها
        
    The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. UN وتحث آلية الخبراء على زيادة مخصصات تمويل الاحتياجات التعليمية للشعوب الأصلية عن طريق البرامج والمبادرات الإنمائية الدولية.
    programmes and initiatives to be implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime in the UN البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011
    Quarterly development partners meetings provide the opportunity to discuss, exchange information and benchmark progress on various programmes and initiatives. UN وتتيح الاجتماعات الفصلية لشركاء التنمية فرصة المناقشة وتبادل المعلومات بشأن مختلف البرامج والمبادرات وقياس التقدم المحرز فيها.
    Subsidies and social services had also been provided to millions of low-income families under special national programmes and initiatives. UN كما قدمت الإعانات والخدمات الاجتماعية إلى ملايين من الأسر ذات الدخل المنخفض في إطار برامج ومبادرات وطنية خاصة.
    She noted that there were many programmes and initiatives for people of African descent. UN وأشارت إلى إن هناك برامج ومبادرات كثيرة تتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    More programmes and initiatives are needed within a unifying framework of programmes. UN وثمة حاجة إلى المزيد من البرامج والمبادرات المتخَذة ضمن إطار موحد للبرامج.
    Local context must be taken into account in devising and tailoring a set of programmes and initiatives relevant for each area. UN ويجب أن يؤخذ السياق المحلي في الحسبان عند وضع ومواءمة مجموعة من البرامج والمبادرات الخاصة بكل مجال.
    To provide data to evaluate trends in all regions in future, monitoring programmes and initiatives undertaken for the first global monitoring plan will need to continue. UN ومن الضروري، لتوفير البيانات لتقييم الأنماط في جميع المناطق في المستقبل، أن تستمر البرامج والمبادرات التي جرى الاضطلاع بها لخطة الرصد العالمية الأولى.
    Assisted reconciliation programmes and initiatives UN المساعدة في البرامج والمبادرات الرامية إلى تحقيق المصالحة
    In addition, coordination of all the various programmes and initiatives from the bilateral donors, multilateral organizations and regional organizations should be strengthened and enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب دعم وتعزيز عملية تنسيق جميع البرامج والمبادرات المختلفة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    The Special Rapporteur noted that in South Africa few programmes and initiatives exist for the rehabilitation of perpetrators of sexual offences. UN ٢٨- لاحظت المقررة الخاصة أن هناك عددا قليلا من البرامج والمبادرات ﻹعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا.
    The Special Rapporteur requests that programmes and initiatives designed to combat impunity and irregularities in the administration of justice should be maintained and encouraged. UN وتطلب المقررة الخاصة مواصلة وتشجيع البرامج والمبادرات الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب والمخالفات في مجال العدالة.
    Men's involvement in reproductive health and integration of a gender perspective in all programmes and initiatives need to be promoted more consistently. UN ويجب تعزيز مشاركة الرجال في الصحة الإنجابية وإدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والمبادرات على نحو أكثر اتساقا.
    The latter was monitored by a commission that was also charged with ensuring the coordination of those programmes and initiatives. UN وهذه السياسة تخضع للرصد من جانب لجنة مسؤولة عن كفالة تنسيق تلك البرامج والمبادرات.
    It does so through both country-specific and regional programmes and initiatives. UN وهي تقوم بذلك عن طريق برامج ومبادرات قطرية محددة وإقليمية في آن واحد.
    The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. UN واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص.
    It also uses formal and informal ways to reach out to the global public, the United Nations community and staff in the official languages through its outreach programmes and initiatives. UN كما تُستخدم سبلا رسمية وغير رسمية للاتصال بالجمهور العالمي وبمجتمع الأمم المتحدة وموظفيها باللغات الرسمية عن طريق ما تنفذه الأمم المتحدة من برامج ومبادرات في مجال الاتصال.
    Several programmes and initiatives have been undertaken in Mozambique to provide social assistance to disabled people. UN واضطلع في موزامبيق بعدة برامج ومبادرات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى المعوقين.
    Each year, nearly 30 evaluations are conducted on a large number of measures, programmes and initiatives, using qualitative and quantitative methodologies. UN ويُجرى كل سنة 30 تقييما تقريبا بشأن عدد كبير من التدابير والبرامج والمبادرات باستخدام منهجيات نوعية وكمية.
    (v) To maintain a current list of active programmes and initiatives under the 10-year framework of programmes; UN ' 5` الاحتفاظ بقائمة مستكملة بالبرامج والمبادرات الجارية ضمن إطار العمل العشري؛
    The international community should support the programmes and initiatives of such international organizations designed to promote sustainable tourism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومبادرات تلك المنظمات الدولية الرامية الى تعزيز السياحة المستدامة.
    The Report calls on nations to enact programmes and initiatives to arrest the runaway statistics of the carnage on our roads. UN إن التقرير يدعو الدول إلى الاضطلاع ببرامج ومبادرات لكبح جماح الإحصاءات المتعلقة بالمذابح التي تقع على طرقنا.
    12. UNESCO supports programmes and initiatives that advance human rights and respect for diversity; foster dialogue and tolerance among civilizations, cultures and peoples; and promote tolerance, mutual knowledge and respect. UN 12 - وتقدم اليونسكو الدعم للبرامج والمبادرات التي تعزز حقوق الإنسان واحترام التنوع؛ وتشجع على الحوار والتسامح فيما بين الحضارات والثقافات والشعوب؛ وتعزز التسامح والتعارف والاحترام المتبادل.
    (v) Reports of international organizations, programmes and initiatives; UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من منظمات وبرامج ومبادرات دولية ؛
    Cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations human rights agencies, programmes and initiatives UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومبادراتها المعنية بحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more