"programmes and institutions" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمؤسسات
        
    • برامج ومؤسسات
        
    • والبرامج والمؤسسات
        
    • وبرامج ومؤسسات
        
    • وبرامجها ومؤسساتها
        
    • للبرامج والمؤسسات
        
    • برامج وبناء مؤسسات
        
    • لبرامج ومؤسسات
        
    My Government will continue to support programmes and institutions that pay heed to these guiding principles, which constitute the basis of sustainable development. UN وستواصل حكومة بلادي دعم البرامج والمؤسسات التي تلتزم بهذه المبادئ التوجيهية التي تشكل الأساس للتنمية المستدامة.
    But the coordination of programmes and institutions involved has proved to be difficult. UN ولكنه قد ثبت أن التنسيق بين البرامج والمؤسسات المعنية كان أمرا صعبا.
    The African Union is working to put in place programmes and institutions which will assist in the implementation of NEPAD. UN يعمل الاتحاد الأفريقي على وضع برامج ومؤسسات ستساعد في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Moreover, many development programmes and institutions have begun to make use of a right to health approach in their practices and programmes. UN هذا علاوة على مشروع برامج ومؤسسات إنمائية كثيرة في استخـدام نهـج الحـق في الصحة في ممارساتها وبرامجها.
    The multidisciplinary missions to Qatar and Bahrain reviewed the policies, programmes and institutions related to vocational rehabilitation. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    When public funds are stretched, financing of sports, recreation and cultural programmes and institutions are often first to be cut. UN وحينما تتناقص الأموال العامة، يكون تمويل البرامج والمؤسسات الرياضية والترفيهية والثقافية أول ما يقتطع في كثير من الأحيان.
    It is also concerned at the lack of information concerning monitoring and oversight mechanisms for such programmes and institutions. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بالآليات المعنية برصد ومراقبة هذه البرامج والمؤسسات.
    The effective management of the programmes as a whole to ensure synergy among various programmes and institutions is important. UN ومن المهم ادارة البرامج ككل، لكفالة تضافر جهود مختلف البرامج والمؤسسات.
    It would build on existing system-wide networks linking learning programmes and institutions throughout the world. UN وسوف تقوم على الشبكات الموجودة في أرجاء المنظومة التي تربط ما بين البرامج والمؤسسات التعليمية في جميع أرجاء العالم.
    African programmes and institutions, such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Economic Commission for Africa, the African Development Bank and the African Union, should also be involved in that process. UN وأضاف أن البرامج والمؤسسات الأفريقية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تشارك أيضاً في هذه العملية.
    The topics chosen reflect once more the need to link cross-cutting issues such as capacity-building, regional cooperation and integrated ocean management through existing programmes and institutions. UN وتعكس المواضيع التي تم اختيارها مرة أخرى الحاجة إلى ربط القضايا الجامعة، مثل بناء القدرة والتعاون الإقليمي والإدارة المتكاملة للمحيطات، من خلال البرامج والمؤسسات الموجودة.
    A manual was produced for human resources development planners, indicating how to integrate persons with disabilities into ordinary vocational training programmes and institutions. UN وأصدرت أيضا دليلا عن تنمية الموارد البشرية موجها إلى المخططين، أشارت فيه إلى كيفية إدماج المعوقين في برامج ومؤسسات التدريب المهني العادية.
    In terms of country allocation, much South - South Cooperation is focused on regional neighbours, and it also specializes in funding regional programmes and institutions. UN ومن حيث التوزُّع القطري لهذا التعاون بين الجنوب والجنوب، يركّز قدرٌ كبيرٌ منه على الجيران الإقليميين، كما أن هذا التعاون يتخصص في تمويل برامج ومؤسسات إقليمية.
    Algeria reiterated its call to United Nations programmes and institutions to provide Dominica with the technical and financial assistance necessary to overcome these challenges. UN وكررت الجزائر نداءها إلى برامج ومؤسسات الأمم المتحدة بأن تزود دومينيكا بالمساعدة التقنية والمالية الضرورية للتغلب على تلك التحديات.
    Technical and professional training through specialized programmes and institutions allows employees to acquire the skills needed to perform the necessary tasks of their position. UN ويسمح التدريب التقني والمهني الذي يقدم للموظفين عبر برامج ومؤسسات متخصصة باكتساب المهارات اللازمة لأداء المهام الضرورية التي تستلزمها بوظيفتهم.
    International and national training programmes and institutions UN برامج ومؤسسات دولية ووطنية للتدريب
    International and national training programmes and institutions UN برامج ومؤسسات دولية ووطنية للتدريب
    It will provide a governance mechanism to realize a coherent set of policies, programmes and institutions that will maximize the value to Canada of its direct investment in science and technology. UN وستتيح آلية حكومية الفرصة لتحقيق مجموعة متماسكة من السياسات والبرامج والمؤسسات التي ستزيد إلى الحدّ اﻷقصى من القيمة التي تعود على كندا من استثمارها المباشر في العلم والتكنولوجيا.
    In addition, policies, programmes and institutions had been established for the protection and rehabilitation of victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت سياسات وبرامج ومؤسسات لحماية وتأهيل ضحايا العنف.
    She presented Jamaica's experience in the collection of marine genetic resources, its relevant national policies, primarily regarding their export, and its programmes and institutions. UN وقدمت المديرة خبرة جامايكا في جمع الموارد الجينية البحرية، وسياساتها الوطنية ذات الصلة وبشكل رئيسي فيما يتعلق بصادراتها وبرامجها ومؤسساتها.
    Helping programmes and institutions to provide assistance to victims UN تقديم الدعم للبرامج والمؤسسات المعنية بمساعدة الضحايا؛
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to set up appropriate programmes and institutions and ensure that former child soldiers are integrated into the regular educational system. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي.
    (a) Organization of regional and national study tours and workshops on microcredit and microfinance good practice programmes and institutions in order to sensitize the public, share expertise, address regional barriers and build collaboration; UN (أ) تنظيم جولات دراسية وحلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن الممارسات الجيدة لبرامج ومؤسسات الإقراض المحدود والتمويل المحدود بغية توعية الجمهور وتبادل الخبرات وتذليل العقبات الإقليمية وإقامة التعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more