"programmes and operations" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والعمليات
        
    • برامج وعمليات
        
    • للبرامج والعمليات
        
    • لبرامج وعمليات
        
    • برامجها وعملياتها
        
    • والبرامج والعمليات
        
    Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. UN ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد.
    Restrictions on the acquisition of licences for United States-patented computer software needed for the effective execution of programmes and operations further limits the work of the United Nations system. UN وهناك قيود مفروضة على حيازة تراخيص البرامجيات والحواسيب المسجلة في الولايات المتحدة واللازمة لتنفيذ البرامج والعمليات تنفيذا فعالا مما يعرقل مرة أخرى عمل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Developing coherent and efficient approach and delivery of programmes and operations related to trade and productive sectors; UN ● ووضع نهج متماسك وفعال وتنفيذ البرامج والعمليات المتعلقة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية؛
    It provides an overview of developments in UNICEF programmes and operations in 1997. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للتطورات التي حدثت في عام ١٩٩٧ في برامج وعمليات اليونيسيف.
    Special reference should be made to the Agency's specific programmes and operations that address various social responsibilities. UN وينبغي الإشارة بشكل خاص إلى برامج وعمليات الوكالة التي تعالج بالتحديد مختلف المسؤوليات الاجتماعية.
    Therefore, the provisions of the project cooperation agreements contradict those of the programmes and operations Reference Manual. UN وبناء على ذلك، فإن بنود اتفاقات التعاون في المشاريع تتعارض مع بنود الدليل المرجعي للبرامج والعمليات.
    Starting in 1999, poverty reduction has become the prime objective of programmes and operations of international financial institutions (IFIs) in low-income countries. UN وابتداءً من عام 1999، أصبحت مسألة الحد من الفقر الهدف الرئيسي لبرامج وعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان المنخفضة الدخل.
    It was projected that two internal control manuals for programmes and operations would be completed by the end of 1995. UN وكان من المتوقع استكمال دليلين للمراقبة الداخلية من أجل البرامج والعمليات في نهاية عام ١٩٩٥.
    The report, which provided an update on the progress and efforts undertaken in the realignment of forces to Guam, identified the military construction programmes and operations on the Territory. UN وحدد التقرير، الذي يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز والجهود المبذولة في إعادة تنظيم القوى في غوام، البرامج والعمليات المتصلة بالإنشاءات العسكرية في الإقليم.
    71. UNFPA proposes to create a second regional office in Africa, given the number and complexity of programmes and operations in the region. UN 71 - ويقترح الصندوق إنشاء مكتب إقليمي ثان في أفريقيا، نظرا لعدد البرامج والعمليات وتعقدها في المنطقة.
    The Advisory Committee trusts that the system will further support decision-making by linking programmes and operations to resources, and respond to the needs of Member States in reviewing administrative and budgetary proposals. UN وتوقن اللجنة بأن النظام سيقدم مزيدا من الدعم لعملية اتخاذ القرارات من خلال ربط البرامج والعمليات بالموارد، ويلبي حاجات الدول الأعضاء فيما يتعلق باستعراض المقترحات الإدارية والمتعلقة بالميزانية.
    The Representative feels that it will be crucial for UNHCR to further enhance its role in protecting IDPs in all relevant situations by building on past experiences and good field practices in ongoing programmes and operations. UN ويشعر الممثل أن على المفوضية أن تعزز دورها في حماية المشردين داخلياً في جميع الحالات ذات الصلة انطلاقاً من الخبرات السابقة والممارسات الميدانية الجيدة في البرامج والعمليات الجارية.
    The resource management programme will support the accountability architecture under discussion and improve decision-making by linking substantive programmes and operations with accurate and up-to-date resource data. UN سيدعم برنامج إدارة الموارد هيكل البنيان الخاص بالمساءلة الذي تجري مناقشته، وسيحسّن عملية صنع قرارات الأعمال بربط البرامج والعمليات الفنية بالبيانات الدقيقة والحديثة فيما يتعلّق بالموارد.
    Accordingly, the capacity of the Evaluation Office has been focused in 1998 on supporting managers of programmes and operations to develop credible indicators for results. UN ووفقا لذلك، تم تركيز قدرة مكتب التقييم في عام ١٩٩٨ على دعم مديري البرامج والعمليات من أجل تطوير مؤشرات موثوق بها للنتائج.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, health and lives of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وأرواح اﻷفراد المشاركين في البرامج والعمليات اﻹنسانية وفي برامج وعمليات حفظ السلام واﻹنعاش،
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, health and lives of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وأرواح اﻷفراد المشاركين في البرامج والعمليات اﻹنسانية وفي برامج وعمليات حفظ السلام واﻹنعاش،
    Recently, however, funding has not been commensurate, which has led to the closure of some offices and the curtailing of a number of programmes and operations. UN بيد أن التمويل لم يكن في الفترة الأخيرة متكافئاً مع حجم المسؤوليات، الأمر الذي أدى إلى إغلاق بعض المكاتب واختصار عدد من البرامج والعمليات.
    It also clarified that the programmes and operations Reference Manual of the former UNIFEM had been superseded by the UN-Women Programme and Operations Manual. UN وأوضحت الهيئة أيضا أنه قد استعيض الآن عن الدليل المرجعي لبرامج وعمليات صندوق المرأة السابق بدليل برامج وعمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Multilateral and bilateral cooperation in Africa is characterized by many overlapping and complementary programmes and operations. UN ويتصف التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في أفريقيا بعدة برامج وعمليات متداخلة ومتتامة.
    The present document provides an overview of developments in UNICEF programmes and operations in 1993. UN تقدم هذه الوثيقة عرضا شاملا يتناول تطورات برامج وعمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٣.
    ISAF will continue to provide support to Government counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN وستواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم للبرامج والعمليات الحكومية لمكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    One delegation felt that UNHCR should make a better effort to explain to the ACABQ the background and context of its programmes and operations. UN ورأى وفد بأنه على المفوضية أن تحسن جهودها لكي تفسر خلفية وسياق برامجها وعملياتها للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    There is a considerable foundation of achievements, programmes and operations on which we can build. UN فهناك أساس كبير جدا من الإنجازات والبرامج والعمليات التي يمكن أن نبني عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more