"programmes and projects for the" - Translation from English to Arabic

    • برامج ومشاريع
        
    • والبرامج والمشاريع من أجل
        
    Health programmes and projects for the major transmissible and non-transmissible diseases had been introduced. UN ووضعت برامج ومشاريع صحية تتعلق بالأمراض المنقولة وغير المنقولة ذات الأولوية.
    Such ideas are not to remain on paper; they must be translated into programmes and projects for the common good. UN ولا يجوز لهذه الأفكار أن تبقى على الورق، بل يجب ترجمتها إلى برامج ومشاريع للصالح العام.
    The Committee, which is open to participation, has been entrusted with promoting programmes and projects for the indigenous peoples and communities of the country, in the framework of the activities of the International Decade of the World's Indigenous People and the programme of action to be adopted for this purpose. UN وقد عهدت الى اللجنة، المفتوحة للمشاركة، مهمة تعزيز برامج ومشاريع السكان اﻷصليين والمجتمعات اﻷصلية في بلدنا، في إطار أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبرنامج العمل الذي سيعتمد لهذا الغرض.
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be shared among the ministries concerned and used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتبادل الوزارات المعنية هذه البيانات والمؤشرات وتستخدمها في صياغة السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية، ورصد هذه السياسات والبرامج والمشاريع وتقييمها.
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the responsible and safe management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    2. Recognizes the need to devise and promote effective programmes and projects for the sustainable management of radioactive and toxic waste in Central Asia; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    It urges the international community to assist the Government of Kazakhstan in formulating and implementing special programmes and projects for the affected population in the region, since the situation there remains complicated. UN وهو يحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في المنطقة لأن الحالة هناك ما زالت معقدة.
    programmes and projects for the implementation of PEC UN تقديم المساعدة ﻹعداد برامج ومشاريع لتنفيذ الخطة الخاصة )صندوق نورويغا الاستئماني(
    Austria sponsored multilateral programmes and projects for the promotion of gender equality, and established " gender equality and empowerment of women " as a leading principle in its three-year programme. UN وقد رعت النمسا برامج ومشاريع متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وأرست دعائم " المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " كمبدأ رئيسي لبرنامج الثلاث سنوات الذي تنفذه.
    There are other more focused programmes and projects, for the most part addressing water resource management, coastal management, flood prevention and health. UN 22- وثمة برامج ومشاريع أخرى مركزة بقدر أكبر، ويتناول معظمها إدارة الموارد المائية، وإدارة المناطق الساحلية، والتصدي للفيضانات، والصحة.
    The network will be aimed at encouraging and supporting the implementation and replication of proper energy programmes and projects for the urban poor worldwide, through the exchange and dissemination of best practices and technologies, information and awareness creation, advocacy, tool development, knowledge management and policy formulation, as well as direct capacity-building at the local level and with a view to networks of cities. UN وتهدف الشبكة إلى تشجيع ودعم تنفيذ وتكرار برامج ومشاريع الطاقة الملائمة للفقراء في المدن في أرجاء العالم، من خلال تبادل ونشر أفضل الممارسات والتكنولوجيات، والمعلومات والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف، ووضع السياسات، وكذلك بناء القدرات المباشرة على المستوى المحلي وفيما يتعلق بشبكات المدن.
    Objective of the Organization: To encourage and support the design and implementation of energy-access programmes and projects for the urban poor worldwide through the exchange and dissemination of best practices and technologies, awareness creation, advocacy, tools development, knowledge management and capacity-building. UN هدف المنظمة: تشجيع ودعم تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع حصول الفقراء في المدن على الطاقة في أرجاء العالم من خلال تبادل ونشر أفضل ممارسات وتكنولوجيات الطاقة في المدن، والتوعية، والدعوة، وتنمية أدوات إدارة المعارف وبناء القدرات.
    18. Regional and subregional institutions need to work more closely with national Governments to identify programmes and projects for the development of realistic regional and subregional programmes in the short and medium terms. UN ١٨ - ويلزم أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط.
    3. To help prepare or promote the preparation of environmental assessments of mountain systems, the establishment of legal norms and legislation, and the development of comprehensive programmes and projects for the conservation and rational use of the resources of the Central Asian region; UN ٣ - المساعدة على إعداد أو التشجيع على إعداد تقييمات بيئية لسلاسل الجبال، ووضع قواعد قانونية وتشريعات، ووضع برامج ومشاريع شاملة من أجل حفظ موارد منطقة آسيا الوسطى واستخدامها بشكل عقلاني؛
    36. Regional and subregional institutions need to work more closely with national Governments to identify programmes and projects for the development of realistic regional and subregional programmes for the short and medium terms. UN ٣٦ - ومن الضروري أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط.
    54. Regional and subregional institutions need to work more closely with national Governments to identify programmes and projects for the development of realistic regional and subregional programmes in the short and medium terms. UN ٤٥ - ومن الضروري أن تعمل المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بتكاتف أكثر مع الحكومات الوطنية لتحديد برامج ومشاريع لوضع برامج إقليمية ودون إقليمية واقعية على المديين القصير والمتوسط.
    In working out sectoral or multisectoral programmes and projects for the development of sub-Saharan African countries, the developed countries and the relevant international organizations and financial institutions should, inter alia, adopt South-South cooperation as a modality and means to achieve those projects. UN ولدى ايجاد برامج ومشاريع قطاعية أو متعددة القطاعات لتنمية البلدان الافريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو وللمنظمات الدولية والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تقوم بجملة أمور منها اعتماد التعاون بين بلدان الجنوب كصيغة ووسيلة لتحقيق تلك المشاريع.
    (g) Formulates and promotes development assistance programmes and projects for the benefit of member States and their intergovernmental organizations and institutions. UN (ز) وضع وتعزيز برامج ومشاريع المساعدة الإنمائية لصالح الدول الأعضاء ومنظماتها ومؤسساتها الحكومية الدولية.
    Furthermore, the Committee recommends that the data and indicators be shared among the government ministries and departments concerned and used for the formulation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects for the effective implementation of the Convention. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة بضرورة تبادل البيانات والمؤشرات بين الوزارات والإدارات الحكومية المعنية واستخدامها في صياغة ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more