"programmes and projects in the" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع في
        
    • برامج ومشاريع في
        
    • البرامج والمشاريع المتصلة
        
    • البرامج والمشاريع المنفذة في
        
    • والبرامج والمشاريع في
        
    (ii) Development Effectiveness: the costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN ' 2` كفالة فعالية التنمية: تكاليف الأنشطة ذات الطابع الاستشاري على صعيد السياسات، أو ذات الطابع التقني والتنفيذي، التي تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي تركز عليها المنظمات؛
    Development effectiveness costs refer to the cost of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed to achieve the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN وتشير تكاليف فعالية التنمية إلى تكلفة الأنشطة ذات الطابع الاستشاري للسياسة العامة، والتقني والتنفيذي الضرورية لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات التركيز للمنظمات.
    (ii) Development effectiveness activities: the costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN ’2‘ أنشطة فعالية التنمية: وتشمل تكاليف الأنشطة ذات الطبيعة الاستشارية للسياسات العامة، والطبيعة التقنية والتنفيذية اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    For example, we stopped working in Mexico and Guatemala but initiated programmes and projects in the Sudan, Côte d'Ivoire, Zimbabwe and Afghanistan. UN فتوقفنا، على سبيل المثال، عن العمل في المكسيك وغواتيمالا، غير أننا شرعنا في تنفيذ برامج ومشاريع في أفغانستان وزمبابوي والسودان وكوت ديفوار.
    While the impact of Sport for Development and Peace programmes and projects in the field is often clearly evident, and acknowledging the many success stories, measuring tools must be further developed. UN وفي حين يتجلى تأثير البرامج والمشاريع المتصلة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الميدان واضحا في كثير من الحالات، ومع الاعتراف بوجود عدد كبير من قصص النجاح، لا بد من أن تخضع أدوات القياس لمزيد من التطوير.
    The programmes and projects in the field of health promotion have been developed and improved within the same period with the aim to educate future parents and motivate them to build human relations among sexes and responsibility of parenthood. UN وقد تم تطوير البرامج والمشاريع المنفذة في ميدان النهوض بالصحة وتحسينها خلال نفس الفترة بهدف توعية الوالدين المقبلين وتحفيزهم على بناء علاقات إنسانية فيما بين الجنسين وعلى الأبوة المسئولة.
    FAO assisted several Member States in the collection and retabulation of sex-disaggregated data to support informed planning and formulation of policies, programmes and projects in the agricultural sector and trained national agricultural statisticians in the collection of such data. UN كما ساعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة العديد من الدول الأعضاء في جمع البيانات الموزعة حسب نوع الجنس وإعادة جدولتها بغرض دعم ترشيد التخطيط وصياغة السياسات والبرامج والمشاريع في القطاع الزراعي، وقدمت تدريبا للإحصائيين الزراعيين الوطنيين على جمع مثل تلك البيانات.
    Development effectiveness activities: Activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed for achievement of the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. UN أنشطة فعالية التنمية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات والطابع التقني والتنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    Transparent cost recovery rules would also be in donors' interest and would facilitate their decision-making about financing programmes and projects in the United Nations system organizations. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Development effectiveness: The costs of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed to achieve the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organisations. UN ' 2` الفعالية الإنمائية: هي تكاليف أنشطة ذات طبيعة استشارية للسياسات العامة، وتقنية، وتنفيذية تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    The delegation also pointed out that there were many good examples of South-South collaboration in the Latin America region and inquired whether it would be used as a modality in implementing the programmes and projects in the CCF. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    Donors, including multilateral donor institutions, should be ready to continue, or even reinforce, the support for programmes and projects in the water sector that will contribute to eradicating poverty. UN وينبغي للجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف، أن تكون مستعدة لمواصلة، بل وزيادة، دعم البرامج والمشاريع في قطاع المياه التي من شأنها أن تقضي على الفقر.
    Donors, including multilateral donor institutions, should be ready to continue, or even reinforce, the support for programmes and projects in the water sector which will reduce or eliminate poverty. UN وينبغي للجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف، أن تكون مستعدة لمواصلة، بل لزيادة دعم البرامج والمشاريع في قطاع المياه التي من شأنها أن تقلل من الفقر أو تقضي عليه.
    Transparent cost recovery rules would also be in donors' interest and would facilitate their decision-making about financing programmes and projects in the United Nations system organizations. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The project aims at formulating policy as well as strengthening the capacities of national technical units to prepare, execute and evaluate programmes and projects in the areas of primary education, primary health and nutrition; and to develop a portfolio of investment proposals leading to lending operations. UN ويستهدف المشروع صياغة السياسات فضلا عن تعزيز قدرات الوحدات التقنية الوطنية في إعداد وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع في مجالات التعليم الابتدائي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية؛ وإعداد إضبارة لمقترحات الاستثمار المؤدية الى عمليات إقراض.
    75. Her delegation supported the view that individual countries should have autonomy in the planning and design of their national priorities through the formulation of country strategy notes and the execution of programmes and projects in the field by the agencies of the United Nations system, in particular by the resident coordinator. UN ٥٧ - وأكدت أن وفدها يؤيد الرأي الذي مؤداه أنه ينبغي أن تتمتع البلدان، كل على حدة، بالحرية في تخطيط وتصميم أولوياتها الوطنية من خلال وضع مذكرات الاستراتيجية القطرية وتنفيذ البرامج والمشاريع في الميدان من جانب الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة من جانب المنسق المقيم.
    Work plans prepared by the Resident Representative will encompass both country programme and office management aspects, and will be used for consultations with the Division Chief to review past progress, plan future goals and activities, describe the programmes and projects in the coming year, and spell out the mutual responsibilities of the field office and headquarters. UN وستشمل خطط العمل التي يعدها الممثل المقيم الجوانب المتعلقة بالبرنامج القطري وتلك المتعلقة بادارة المكتب، وستستخدم في المشاورات مع رئيس الشعبة لاستعراض التقدم المحرز في الماضي ، والتخطيط ﻷهداف وأنشطة المستقبل ، ووصف البرامج والمشاريع في العام التالي، وتحديد مسؤوليات المكتب الميداني والمقر.
    374. Ministries and departments of the republic, by implementing various programmes and projects in the village, play an important role in improving the plight of rural residents, including women. UN 374 - ووزارات الجمهورية وإداراتها تضطلع بدور هام في تحسين حالة سكان الريف، بما فيهم النساء، عن طريق تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع في القرى.
    60. The European Union supported a wide range of programmes and projects in the field of human rights, the rule of law and electoral assistance and encouraged democracy and the rule of law at all times. UN ٦٠ - وأعرب عن دعم الاتحاد اﻷوروبي لمجموعة واسعة من البرامج والمشاريع في ميدان حقوق اﻹنسان، وسيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، وعن تشجيع الديمقراطية وحكم القانون في كل مكان.
    103. Many United Nations system agencies have expressed serious concern about the manner of implementation of programmes and projects in the context of national execution and the reduced opportunities for making technical contributions through system-supported projects and programmes. UN ١٠٣ - وقد أعربت وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة عن قلق بالغ إزاء طريقة تنفيذ البرامج والمشاريع في سياق التنفيذ الوطني وانخفاض الفرص المهيأة لتقديم مساهمات تقنية من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها المنظومة.
    In addition, sectoral commitments were made, including programmes and projects in the areas of agriculture and food security, trade and productive capacities, human and social development, and climate change. UN وعلاوة على ذلك، قطعت التزامات قطاعية، تشمل تنفيذ برامج ومشاريع في ميادين الزراعة والأمن الغذائي، والقدرات التجارية والإنتاجية، والتنمية البشرية والاجتماعية، وتغير المناخ.
    MOWAC continues to collaborate with MDAs, MMDAs, DAs, NGOs and CBOs in the implementation of gender, women and child related programmes and projects in the areas of: UN وتواصل وزارة شؤون المرأة والطفل تعاونها مع الوزارات والإدارات والوكالات والجمعيات على مستوى المدن والبلديات والمناطق والمجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعتمدة على المجتمعات المحلية في تنفيذ البرامج والمشاريع المتصلة بقضايا الجنسين والمرأة والطفل في المجالات التالية:
    With reference to the programme for the Asia and Pacific region for 2010-2013, he said that programmes and projects in the fields of agro-industry, technology transfer and green industry were of special relevance to that region, and the resources required for effective implementation of the programme must be allocated. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الخاص بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2010 - 2013، قال إن البرامج والمشاريع المنفذة في ميادين الصناعات الزراعية ونقل التكنولوجيا والصناعة الخضراء ذات أهمية خاصة لهذه المنطقة، ويجب تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا فعالا.
    OHCHR should prepare a report focusing on the activities of the United Nations specialized agencies with respect to the right to development, including a comparative examination of strategies, programmes and projects in the field of development as well as an examination of the mechanisms of national and international coordination. UN 58- ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً يركز على أنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة المتعلقة بالحق في التنمية، ويشمل دراسة مقارنة للاستراتيجيات والبرامج والمشاريع في ميدان التنمية وكذلك دراسة آليات التنسيق الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more