"programmes and projects of the" - Translation from English to Arabic

    • برامج ومشاريع
        
    • البرامج والمشاريع التي
        
    • لبرامج ومشاريع
        
    • استعراض البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشروعات
        
    The resources sought through the draft resolution would be put to better use through other programmes and projects of the United Nations system. UN ومن الممكن الاستفادة على نحو أفضل من الموارد المطلوبة في مشروع القرار وذلك من خلال برامج ومشاريع أخرى لمنظومة الأمم المتحدة.
    If the programmes and projects of the United Nations are implemented in these countries they may have the most immediate positive results. UN فإذا ما نفذت برامج ومشاريع اﻷمم المتحدة في هذه البلدان، فقد تترتب عليها نتائج ايجابية فورية.
    To that end, mechanisms have been established to coordinate the programmes and projects of the various agencies. UN وقد أنشئت، لهذا الغرض آلية لتنسيق برامج ومشاريع مختلف الوكالات.
    They believe that the most important thing is to involve relevant and credible NGOs in the implementation of programmes and projects of the United Nations operational organizations. UN ويعتقد هؤلاء أن أهم شيء هو إشراك المنظمات غير الحكومية ذات اﻷهمية والمصداقية في تنفيذ البرامج والمشاريع التي تضطلع بها المنظمات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة.
    1. The budget of the Union State shall ensure financing of programmes and projects of the Union State and its functioning, including expenditure on the maintenance of its organs. UN ١ - توضع ميزانية الدولة الاتحادية بحيث تفي بالاحتياجات المالية لبرامج ومشاريع الدولة ونفقاتها التشغيلية بما في ذلك نفقات تسيير هيئاتها.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - وتُنسﱠق برامج ومشاريع مؤسسات اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    At the country level, enhancement of the contribution of external assistance to development should be achieved by means of better harmonization of programmes and projects of the United Nations system with recipient government plans and programmes. UN وعلى المستوى القطرى، ينبغي تحقيق النهوض بمساهمة المساعدات الخارجية في التنمية عن طريق تحسين التنسيق بين برامج ومشاريع منظومة اﻷمم المتحدة وخطط وبرامج الحكومات المستفيدة.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - ويتم تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    They welcome the participation, at the inter-State and other levels, of other interested countries in specific cooperation programmes and projects of the Five. UN وتشيد الأطراف بمشاركة البلدان المهتمة الأخرى في بعض برامج ومشاريع " الخماسي " التعاونية، سواء على الصعيد الحكومي الدولي أو غيره.
    :: Minority shareholders should be able to evaluate the programmes and projects of the international financial institutions in their respective countries on a regular basis and in an open and transparent manner. UN :: ينبغي أن يكون أصحاب المصلحة من الأقليات قادرين على تقييم برامج ومشاريع المؤسسات المالية الدولية كل في بلده بصورة منتظمة وعلى نحو منفتح وشفاف.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - ويجري تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - ويجري تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - ويتم تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    With growing awareness of conflict consequences for women in recent years, many programmes and projects of the Action Plan have sought to focus on women and to try to respond to their specific needs in the areas of health, education and access to resources. UN وفي ظل ما شهدته السنوات الأخيرة من تزايد الوعي بآثار الصراعات على المرأة، سعى الكثير من برامج ومشاريع خطة العمل إلى التركيز على المرأة ومحاولة الاستجابة لاحتياجاتها الخاصة في مجالات الصحة والتعليم والحصول على الموارد.
    14.19 The scope of the evaluation and oversight function of UNEP comprises the programmes and projects of the Environment Fund and related trust funds as well as projects of the Global Environment Fund that are implemented by UNEP. UN 14-19 ويشمل نطاق مهمة برنامج البيئة في التقييم والرقابة برامج ومشاريع صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية ذات الصلة، فضلا عن مشاريع مرفق البيئة العالمية التي يتولى برنامج البيئة تنفيذها.
    27. The conclusions and recommendations of the seminar called for Non-Self-Governing Territories to be included in the programmes and projects of the United Nations system, particularly those envisaged under the International Decade for Natural Disaster Reduction and other programmes designed to assist small island developing States. UN ٢٧ - ودعت استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية إلى إدراج اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج ومشاريع منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك المتوقعة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وغيره من البرامج المعدة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    While they appreciate the importance of orienting the programmes and projects of the organizations of the system towards integrated interventions in recipient countries where there are clear synergies and complementarities to be achieved, doing so through a new planning and coordinating instrument may not be the best approach in the present environment. UN وبالرغم من أنهم يقدرون أهمية توجيه برامج ومشاريع مؤسسات المنظومة نحو التدخلات المتكاملة في البلدان المستفيدة حيث توجد مجالات تآزر وتكامل واضحة ينبغي تحقيقها، فإن إجراء ذلك عن طريق آلية تخطيط وتنسيق جديدة قد لا يكون أفضل نهج في الظروف الحالية.
    53. Participants also noted the vulnerability of many Non-Self-Governing Territories to natural disasters and stressed the need for them to be included in the programmes and projects of the United Nations system, including those of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٥٣ - ولاحظ المشتركون كذلك عدم مناعة عدد كبير من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إزاء الكوارث الطبيعية، وشددوا على ضرورة إدراجها في البرامج والمشاريع التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برامج ومشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The main function of the unit is to promote joint planning, coordination and approval of reintegration programmes and projects of the two agencies, and to facilitate a smooth phase-out of UNHCR reintegration activities. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الوحدة في دعم التخطيط والتنسيق واﻹقرار المشترك لبرامج ومشاريع إعادة اﻹدماج التي تضطلع بها الوكالتان، وتيسير اﻹلغاء التدريجي دون عوائق ﻷنشطة إعادة اﻹدماج التي تقوم بها المفوضية.
    The assistance of the UNFPA appears to be most valuable for completing the long and difficult process of solving problems, as well as in reviewing previous programmes and projects of the Fund and developing new ones within the framework of ICPD + 5. UN ويبـدو أن المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكــان ذات أهمية بالغة لاستكمال العملية الطويلة والشاقـة لحل تلك المشاكل، فضلا عن استعراض البرامج والمشروعات السابقة للصندوق واستحداث برامج ومشروعات جديــدة في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more