"programmes and subprogrammes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والبرامج الفرعية
        
    • برامج وبرامج فرعية
        
    • للبرامج والبرامج الفرعية
        
    • برامج فرعية
        
    • بالبرامج والبرامج الفرعية في
        
    • من البرامج والبرامج
        
    • البرامج الرئيسية والبرامج الفرعية
        
    • والبرامج والبرامج الفرعية
        
    • وبرامجها الفرعية
        
    (ii) The redefinition of the content of programmes and subprogrammes. UN ' ٢ ' إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية.
    programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. UN وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح.
    programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. UN وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح.
    Legislative mandates are translated into programmes and subprogrammes in the medium-term plan. UN فالولايات التشريعية تترجم إلى برامج وبرامج فرعية في الخطة المتوسطة الأجل.
    The medium-term plan shall be a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. UN تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Mission assessment and planning (OD) Conduct of evaluations of peacekeeping programmes and subprogrammes in field missions, DPKO and DFS and support for self-evaluation UN إجراء التقييمات للبرامج والبرامج الفرعية لحفظ السلام في البعثات الميدانية، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتقديم الدعم للتقييمات الذاتية
    programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات.
    56. Within the programmes and subprogrammes on these issues, the situation of women is addressed in the following areas: UN 56 - ويتم، من خلال البرامج والبرامج الفرعية المعنية بهذه المسائل، معالجة حالة المرأة في المجالات التالية:
    Requests and directives to the Secretary-General contained in resolutions or decisions of relevant intergovernmental organs shall constitute legislative mandates for the work to be carried out within the programmes and subprogrammes. UN تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية.
    The follow-up to the following conferences are primarily undertaken through the programmes and subprogrammes indicated: UN تجري متابعة المؤتمرات التالية بشكل رئيسي من خلال البرامج والبرامج الفرعية المذكورة:
    Expected accomplishments shall be in conformity with and lead to the fulfilment of the objectives established in the programmes and subprogrammes. UN وتكون الانجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    Expected accomplishments shall be in conformity with, and lead to the fulfilment of, the objectives established in the programmes and subprogrammes. UN وتكون اﻹنجازات المتوقعة متماشية مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات.
    programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those legislative mandates. UN وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية.
    Member States would also be facilitated in their decision-making on the continuing usefulness, efficiency and effectiveness of programmes and subprogrammes. UN وستسهل على الدول الأعضاء أيضاً عملية اتخاذ القرار بشأن مدى استمرار جدوى وكفاءة وفعالية البرامج والبرامج الفرعية.
    programmes and subprogrammes that have a large proportion of financing from voluntary contributions have fared better in terms of allocation of specific resources to monitoring and evaluation. UN وكانت البرامج والبرامج الفرعية التي تحصل على حصة كبيرة من التمويل من مساهمات طوعية، في حال أفضل من حيث تخصيص موارد محددة للرصد والتقييم.
    It is a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. UN فهي تترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    The medium-term plan -- or, as we call it now, the strategic framework -- is the translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. UN وإن الخطة المتوسطة الأجل، أو مثلما نسميها الآن الإطار الاستراتيجي، هي ترجمة الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    The medium-term plan shall be a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. UN تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    6. Draft issue papers and the draft format for the programmes and subprogrammes of the plan of action. UN ٦ - مشاريع الورقات الموضوعية ومشروع الشكل اﻹطاري للبرامج والبرامج الفرعية لخطة العمل.
    They shall be in conformity with and lead to the fulfilment of the objectives established in the programmes and subprogrammes, and shall be expressed in terms that will facilitate the subsequent determination of whether the expectations have been met. UN وينبغي أن تكون الإنجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة للبرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها وأن تُصاغ بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    (i) When intergovernmental mandates adopted after the adoption of the plan call for new or substantially modified programmes and subprogrammes or any other revisions that should be properly identified; UN ' 1` عندما تتطلب الولايات الحكومية الدولية الممنوحة بعد اعتماد الخطة برامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير أو أي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم؛
    Conclusions and recommendations on programmes and subprogrammes UN النتائج والتوصيات المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية في
    OHCHR operates a number of different programmes and subprogrammes aimed at enhancing national capacities to protect and promote human rights. UN وتشغل المفوضية عددا من البرامج والبرامج الفرعية المختلفة التي تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    His delegation felt that the new format of the medium-term plan, which related programmes and subprogrammes to specific departments and divisions of the Secretariat, would provide a good test of the evolving new management structure and culture of the United Nations. UN ويرى وفده أن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يربط البرامج الرئيسية والبرامج الفرعية بإدارات اﻷمانة العامة وشعبها المختلفة، سيكون اختبارا طيبا لﻷمم المتحدة بهيكلها وثقافتها اﻹداريين الجديدين المتطورين.
    It presents a forecast of federal government expenditures for the various agencies, functions, programmes and subprogrammes, projects and activities in different areas. UN وهي عبارة عن توقعات لنفقات الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بشتى الوكالات والوظائف والبرامج والبرامج الفرعية والمشاريع والأنشطة في مختلف المجالات.
    Provide action-oriented recommendations to enhance relevance, usefulness and effectiveness of United Nations programmes and subprogrammes UN تقديم توصيات عملية المنحى لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية برامج الأمم المتحدة وبرامجها الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more