"programmes and workshops" - Translation from English to Arabic

    • برامج وحلقات عمل
        
    • البرامج وحلقات العمل
        
    :: Regional training programmes and workshops for traditional women's associations UN :: تنظيم برامج وحلقات عمل تدريبية إقليمية لروابط النساء التقليديات
    Several training programmes and workshops have been held and various forms of assistance provided in institutional capacity-building in small island developing States. UN وعقدت عدة برامج وحلقات عمل تدريبية وقدمت مختلف أشكال المساعدة في مجال بناء القدرات المؤسسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (ii) Organization of briefing programmes and workshops on various United Nations issues for visiting groups; UN `2 ' تنظيم برامج وحلقات عمل لإطلاع جماعات الزوار على شتى قضايا الأمم المتحدة؛
    These organizations actively build capacity through information, education, training programmes and workshops. UN وتنهض هذه المنظمات بدور نشط في بناء القدرات من خلال البرامج وحلقات العمل الإعلامية والتعليمية والتدريبية.
    The programmes and workshops should be intended for instructing officials responsible for the fight against terrorism. UN وينبغي أن تهدف هذه البرامج وحلقات العمل إلى إرشاد الموظفين المسؤولين عن مكافحة الإرهاب.
    The Preparatory Commission continues to organize training programmes and workshops to support the enhancement of the national capabilities of States. UN وتواصل اللجنة التحضيرية تنظيم برامج وحلقات عمل للتدريب في سبيل دعم تعزيز قدرات الدول الوطنية.
    The Government of Guyana also undertakes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN وتنفذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات لفائدة الموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN وتنفذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات لفائدة الموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also undertakes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN كما تنظم حكومة غيانا برامج وحلقات عمل لبناء قدرات الموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN كما تقوم حكومة غيانا بوضع برامج وحلقات عمل لبناء القدرات خاصة بالموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity-building programmes and workshops for government employees. UN كما تقوم حكومة غيانا بوضع برامج وحلقات عمل لبناء القدرات خاصة بالموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity building programmes and workshops for government employees. UN وتُنفّذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات موجهة إلى الموظفين الحكوميين.
    The Government of Guyana also executes capacity building programmes and workshops for government employees. UN وتُنفّذ حكومة غيانا أيضاً برامج وحلقات عمل لبناء القدرات موجهة إلى الموظفين الحكوميين.
    Governments should also involve minority men and leaders in programmes and workshops in order to achieve a change in traditional perceptions and practices and eradicate discrimination against minority women from within communities. UN وينبغي أن تشرك الحكومات رجال الأقليات وزعاماتها في تنظيم برامج وحلقات عمل تتوخى إحداث تغيير في المفاهيم والممارسات التقليدية والقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات انطلاقاً من داخل المجتمعات المحلية.
    274. The Commission also runs sensitization programmes and workshops in the communities to educate women on their rights. UN 274- كما تنظم اللجنة برامج وحلقات عمل في مجال التوعية في المجتمعات المحلية من أجل تعريف النساء بحقوقهن.
    The Preparatory Commission continues to organize training programmes and workshops to support the enhancement of the national technical capabilities of member States in the implementation of the Treaty. UN وتواصل اللجنة التحضيرية تنظيم البرامج وحلقات العمل التدريبية دعما للنهوض بالقدرات الفنية الوطنية للدول الأعضاء في تنفيذ المعاهدة.
    237. The Board, however, did not find evidence that these training programmes and workshops have been of specific use for the tsunami recovery management. UN 237- بيد أن المجلس لم يجد أي دليل على أنه كان لهذه البرامج وحلقات العمل التدريبية أي فائدة محددة في إدارة الإنعاش غداة كارثة التسونامي.
    To promote legal assistance among the countries of the region and among those along the drug-trafficking routes, the Governments concerned, with the assistance of UNDCP and in cooperation with their judicial authorities, should promote the regular exchange of judicial experience among the countries of the region through educational programmes and workshops. UN ولتشجيع تبادل المساعدة القانونية فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين البلدان الواقعة على طرق الاتجار بالمخدرات، ينبغي للحكومات المعنية أن تشجع، بمساعدة اليوندسيب وبالتعاون بين سلطاتها القضائية، تبادل الخبرات القضائية بانتظام فيما بين بلدان المنطقة، من خلال البرامج وحلقات العمل التثقيفية.
    237. The Board, however, did not find evidence that these training programmes and workshops have been of specific use for the tsunami recovery management. UN 237 - بيد أن المجلس لم يجد أي دليل على أنه كان لهذه البرامج وحلقات العمل التدريبية أي فائدة محددة في إدارة الإنعاش غداة كارثة التسونامي.
    To help planners and policymakers in Ethiopia to reflect the needs of the elderly in national programmes, UNFPA has been sponsoring the participation of policymakers in training programmes and workshops organized by the International Institute on Ageing. In India, UNFPA supports the training of government officials at the Institute and at the international workshops on preparing for ageing societies, held at Columbia University in New York. UN ولمساعدة المخططين وواضعي السياسات في إثيوبيا على إدراج احتياجات المسنين في البرامج الوطنية، يقوم الصندوق بتشجيع اشتراك راسمي السياسات في البرامج وحلقات العمل التدريبية الموجهة إلى المسؤولين الحكوميين في المعهد، وفي حلقات العمل الدولية عن إعداد المجتمعات لمرحلة الشيوخة، التي عقدت في جامعة كولومبيا في نيويورك.
    A total of 23 UNEP training programmes and workshops aimed at strengthening the capacity of developing countries and countries with economies in transition in the negotiation and implementation of multilateral environmental agreements were conducted, exceeding the target of 20 by 15 per cent. UN نُفِّذ ما مجموعه 23 من البرامج وحلقات العمل التدريبية التي يهيئها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إجراء مفاوضات بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعلى تطبيقها، مما يشكل زيادة نسبتها 15 في المائة على الهدف المتمثل في تنفيذ 20 برنامجا وحلقة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more