"programmes at the" - Translation from English to Arabic

    • البرامج على
        
    • برامج على
        
    • للبرامج على
        
    • برامجه على
        
    • برامجها على
        
    It should also provide programme managers with the necessary authority to design programmes at the country level. UN وينبغي أن يكون أيضا فرصة لتخويل مدراء البرامج السلطة اللازمة لوضع البرامج على صعيد البلدان.
    ∙ To ensure consistency and implementation of the programmes at the national and subregional levels; UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    The proposed meetings of the secretariats and subsidiary bodies will provide important opportunities to discuss ways of harmonizing programmes at the international level. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    UNICEF supports programmes at the country level in all of the priority areas defined by the Permanent Forum in its first report. UN وتدعم اليونيسيف برامج على الصعيد القطري في جميع المجالات ذات الأولوية التي حددها المنتدى الدائم في تقريره الأول.
    A reference set of programme-level output indicators has been developed for programmes at the global, regional and country levels. UN ووضعت للبرامج على كل من الصعد العالمي والإقليمي والقطري قائمة مرجعية بمؤشرات النواتج على مستوى البرامج.
    This may limit the application of such programmes at the country level. UN وهذا قد يحد من تنفيذ هذه البرامج على الصعيد القطري.
    The UNDG programme and management groups made progress in addressing the coherence of programmes at the country level. UN وحققت مجموعة البرمجة والإدارة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما في معالجة مسألة تناسق البرامج على المستوى القطري.
    This may limit the application of such programmes at the country level. UN قد يحد هذا من تطبيق هذه البرامج على الصعيد القطري.
    For smaller countries, the smaller numbers of trained experts are often overwhelmed with work arising from international negotiations on the management and implementation of programmes at the national level. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأصغر، كثيراً ما يشتد على الأعداد القليلة من الخبراء المدربين ضغط العمل المترتب على المفاوضات الدولية بشأن إدارة وتنفيذ البرامج على الصعيد الوطني.
    The model facilitates the implementation of programmes at the individual, family and community level, making it possible to better manage health services and to extend their scope. UN ويسهل هذا النموذج تنفيذ البرامج على مستوى الفرد والأسرة والمجتمع، ويتيح تحسين إدارة الخدمات الصحية وتوسيع نطاقها.
    There is already evidence that these efforts have resulted in more focused programmes at the country level and in enhanced field support. UN وتتوفر بالفعل أدلة على أن هذه الجهود أسفرت عن زيادة تركيز البرامج على الصعيد القطري وعن تعزيز الدعم الميداني.
    Many of them are unable to carry out programmes at the level of previous cycles. UN فالعديد منها أصبح غير قادر على تنفيذ البرامج على مستوى الدورات السابقة.
    UNFPA made special arrangements to participate in the World Bank's social dimensions of adjustment programmes in order to emphasize the importance of integrating the population dimension into those programmes at the country level. UN وقد اتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترتيبات خاصة للمشاركة في برامج البنك الدولي المتعلقة باﻷبعاد الاجتماعية للتكيف، وذلك بغية التأكيد على أهمية إدماح البعد السكاني في تلك البرامج على الصعيد القطري.
    Done by UNHCR field staff responsible for the programmes at the country level, supplemented by evaluation of programmes by the Central Evaluation Unit UN يقـوم المــوظفون الميـدانيون للمفوضية، المسؤولون عن البرامج على المستوى القطري، بإجراء التقييم الــذي يستكمل بتقييم للبرامج من قبل وحدة التقييم المركزي.
    Encouraging the role and contributions of non-governmental organizations, particularly to define, develop and implement programmes at the grass roots; UN تشجيع دور ومساهمات المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تحديد ووضع وتنفيذ البرامج على مستوى القاعدة الشعبية؛
    The national committees established in our respective countries have been informed of these projects, so that they may take them into account in developing programmes at the national level. UN وقد أبلغت اللجان الوطنية المنشأة في كل بلد من بلداننا بهذه المشاريع، حتى تأخذها في اعتبارها عند وضعها البرامج على الصعيد الوطني.
    The increase was made possible largely by expanding Peacebuilding Fund support to the design phase of programmes at the country level, as well as by more prioritized work planning. UN وقد أمكن تحقيق هذه الزيادة إلى حد كبير بتوسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام إلى مرحلة تصميم البرامج على الصعيد القطري، وكذلك بتخطيط العمل بقدر أكبر وفقا لسلم الأولويات.
    Since our accession to the Convention on the Rights of the Child, we have formulated and implemented programmes at the national level for the well-being and interests of children. UN ومنذ انضمامنا إلى اتفاقية حقوق الطفل، قمنا بوضع وتنفيذ برامج على الصعيد الوطني لرفاهة الطفل ومصالحه.
    Indeed, several of them have programmes at the level of different ministries to improve management and increase absorption capacity. UN بل إن عددا منها لديه برامج على مستوى الوزارات المختلفة لتحسين اﻹدارة وزيادة القدرة الاستيعابية.
    The Institute, in accordance with its mandate, is implementing programmes at the national and regional levels and in cooperation with UNODC and other international crime prevention partners. UN وينفّذ المعهد، وفقا لولايته، برامج على الصعيدين الوطني والإقليمي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الشركاء الدوليين في مجال منع الجريمة.
    Many participants expressed a preference for reliance on existing institutions for the implementation of the 10-year framework of programmes at the regional and national levels, while ensuring greater coherence and coordination between them. UN وأعرب العديد من المشاركين عن تفضيلهم للاعتماد على المؤسسات القائمة لتنفيذ الإطار العشري للبرامج على المستويين الإقليمي والوطني، مع ضمان قدر أكبر من الاتساق والتنسيق بينهما.
    Towards that end, Cameroon encouraged the Fund to provide technical support for the resident coordinator system so that the resident coordinators could carry out its programmes at the national level, and sought an increase, as in 1997, in the Fund’s resources. UN ولتحقيق هذه الغاية، شجعت الكاميرون الصندوق على تقديم الدعم التقني لنظام المنسق المقيم حتى يمكن للمنسقين المقيمين تنفيذ برامجه على الصعيد الوطني، وسعت إلى زيادة موارد الصندوق، كما حدث في عام ١٩٩٧.
    We shall thus continue to move ahead in the implementation of their programmes at the national level. UN ولذلك، سنواصل المضي قدما في تنفيذ برامجها على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more