"programmes for the advancement of women" - Translation from English to Arabic

    • برامج النهوض بالمرأة
        
    • البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة
        
    • برامج للنهوض بالمرأة
        
    • لبرامج النهوض بالمرأة
        
    • البرامج ذات الصلة بالنهوض بالمرأة
        
    A review of the current institutional arrangements in support of programmes for the advancement of women is a useful starting point. UN وإجراء استعراض للترتيبات المؤسسية الموجودة لدعم برامج النهوض بالمرأة يشكل نقطة إنطلاق مفيدة.
    It was aimed at strengthening the programmes for the advancement of women and enhancing the efficiency of the work of those organizations in terms of function, structure and cost-effectiveness. UN والهدف منه تقوية برامج النهوض بالمرأة وتعزيز كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث المهام والهيكل وفعالية التكاليف.
    Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of those organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يتمثل في تعزيز برامج النهوض بالمرأة ودعم كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،
    His Government supported the strengthening of international cooperation in the implementation of programmes for the advancement of women. UN ١٩ - إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد تعزيز التعاون الدولي لتنفيذ البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    358. Federal departments and offices are required to develop and implement programmes for the advancement of women and to report thereon at four-yearly intervals. UN 358 - ومن المطلوب من الإدارة والمكاتب الاتحادية أن تضع وتقوم بتنفيذ برامج للنهوض بالمرأة وأن تنظر في جدواها كل أربع سنوات.
    Furthermore, programmes for the advancement of women had to be adequately funded. UN وفضلا عن ذلك، يتعين توفير التمويل الكافي لبرامج النهوض بالمرأة.
    Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of those organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يكون تعزيز برامج النهوض بالمرأة وزيادة كفاءةأعمال هاتين المؤسستين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف، ـ
    Please also indicate the monitoring and assessment mechanisms in place at the federal level to track progress in the implementation of the programmes for the advancement of women mentioned in the report. UN يرجى أيضا الإشارة إلى آليات الرصد والتقييم الموجودة على المستوى الاتحادي لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برامج النهوض بالمرأة المذكورة في التقرير.
    Please also indicate the monitoring and assessment mechanism in place at the federal level to track progress in the implementation of the programmes for the advancement of women mentioned in the report. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى آليات الرصد والتقييم القائمة على الصعيد الاتحادي لمتابعة التقدُّم المحرز لتنفيذ برامج النهوض بالمرأة المذكورة في التقرير.
    - Coordination of the efforts to implement programmes for the advancement of women in the provinces; UN - تنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ برامج النهوض بالمرأة في المقاطعات؛
    The necessary financial and human resources must be allocated and priority must be given to activities in that field; steps should also be taken to limit the impact of the Organization's financial crisis on programmes for the advancement of women. UN ويتعين رصد الموارد المالية والبشرية اللازمة وإعطاء اﻷولوية لﻷنشطة في هذا الميدان؛ كما ينبغي أن تتخذ الخطوات للحد من تأثير اﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة على برامج النهوض بالمرأة.
    The Women's Federation of Iraq, the country's largest non-governmental organization devoted to women's issues, focused on programmes for the advancement of women in the social, cultural and economic spheres. UN والاتحاد النسائي العراقي، وهو أكبر منظمة غير حكومية في البلد مكرسة لقضايا المرأة، يركز على برامج النهوض بالمرأة في المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    " Emphasizing that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of these organizations, in function, structure and cost-effectiveness, UN " وإذ تؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يتمثل في تعزيز برامج النهوض بالمرأة ودعم كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،
    Ms. JAVATE DE DIOS commended the Government of Belgium for withdrawing its reservation to the Convention, and said that she would welcome more details on the coordination of programmes for the advancement of women among the various linguistic and cultural communities. UN ٢٣ - السيدة جافاتي دي ديوس: أثنت على الحكومة البلجيكية لقيامها بسحب تحفظها على الاتفاقية، وقالت إنها ترحب بمزيد من المعلومات عن تنسيق برامج النهوض بالمرأة فيما بين مختلف الطوائف اللغوية والثقافية.
    5. The State party makes reference to the adoption of the second action plan and the National Coordinating Meeting of the Action Plan for the Advancement of Women (CNPAPF) in 2003 and to a number of programmes for the advancement of women. UN 5- وتشير الدولة الطرف إلى اعتماد خطة العمل الثانية واعتماد اجتماع التنسيق الوطني لخطة عمل النهوض بالمرأة في عام 2003 وإلى عدد من برامج النهوض بالمرأة.
    Recalling its resolution 48/111 of 20 December 1993, in which it emphasized that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency of the work of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women, in function, structure and cost-effectiveness, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١١١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أكدت فيه أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يكون تعزيز برامج النهوض بالمرأة وزيادة كفاءة أعمال المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية التكاليف،
    General Assembly resolution 48/111, adopted by consensus on 20 December 1993, emphasizes that the ultimate goal of restructuring should be to strengthen the programmes for the advancement of women and to enhance the efficiency, in function, structure and cost-effectiveness, of the work of the organizations to which it refers. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٨/١١١، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يؤكد أن الهدف النهائي ﻹعادة التشكيل ينبغي أن يكون تعزيز برامج النهوض بالمرأة وزيادة كفاءة المؤسستين اللتين يشير إليهما، من حيث اﻷداء والهيكل وفعالية اﻷداء.
    129. Examples from the Federal Provinces: The programmes for the advancement of women in the Federal Province government and local communities of Lower Austria are reviewed with an eye to improving their efficiency every two years. UN 129- أمثلة من الأقاليم الاتحادية: يجري استعراض البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة في حكومة الإقليم الاتحادي والمجتمعات المحلية بهدف تحسين فعاليتها كل سنتين.
    The Government of Honduras had taken steps to achieve its national objectives and was implementing programmes for the advancement of women and updating its legislation in that field. UN ٤٣ - واستطردت قائلة إن حكومة هندوراس قد اتخذت خطوات لتحقيق أهدافها الوطنية وتقوم بتنفيذ برامج للنهوض بالمرأة وتحديث تشريعاتها في هذا الميدان.
    The equality law also provided for measures of encouragement — in the form of financial assistance, programmes for the advancement of women and professional advisory services. UN وأخيراً، ينص أيضاً قانون المساواة بين الرجال والنساء على تدابير تشجيعية - في شكل مساعدات مالية - لبرامج النهوض بالمرأة والخدمات الاستشارية المهنية.
    Better coordination with regard to the integration of gender perspectives in all United Nations programmes would increase general efficiency and enhance programmes for the advancement of women. UN وقالت إن التنسيق الجيد ﻹدماج منظور مراعاة نوع الجنس في جميع برامج اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيد الفعالية العامة ويعزز البرامج ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more