"programmes funded by" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الممولة من
        
    • البرامج التي يمولها
        
    • برامج ممولة من
        
    • برامج تمولها
        
    First degree graduates of programmes funded by the University Grants Committee by academic programme category and sex Academic programme category No. UN الخريجـون الحاصلـون على درجة جامعية في إطار البرامج الممولة من لجنة المنح الجامعية حسب فئات البرامج اﻷكاديمية ونوع الجنس
    22. Teachers are being trained in phases because it has been difficult to roll out programmes funded by donors. UN 22 - ويتلقى المدرسون التدريب على مراحل لأن من الصعب تنفيذ جميع البرامج الممولة من الجهات المانحة.
    In the case of UNDP, therefore, the resulting policy is informed by the need to ensure that regular resources do not subsidize the cost of managing programmes funded by other resources. UN ومن ثم، ففي حالة البرنامج الإنمائي، يصبح المبدأ الذي تهتدي به السياسة الناتجة هو ضرورة الحرص على ألا تدعم الموارد العادية تكاليف إدارة البرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    54. The programmes funded by the Peacebuilding Fund needed to be implemented faster. UN 54 - وأردف قائلا إن البرامج التي يمولها صندوق بناء السلام تحتاج إلى تنفيذها بصورة أسرع.
    Moreover, programmes funded by the European Commission and aimed at strengthening the response of the criminal justice to the smuggling of migrants and trafficking in persons are under way in North Africa, West Africa and Southern Africa. UN وعلاوةً على ذلك، يجري العمل على إعداد برامج ممولة من المفوضية الأوروبية في شمال أفريقيا وغربها والجنوب الأفريقي تهدف إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي إلى تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Students of programmes funded by University Grants Committee by Level of Study and Sex UN طلاب البرامج الممولة من لجنة المنح الجامعية حسب مرحلة الدراسة والجنس
    (iii) Number of programmes funded by the Libya Recovery Trust Fund in support of national priorities UN ' 3` عدد البرامج الممولة من الصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا لدعم الأولويات الوطنية
    1.3.1. Contributing to evaluation of programmes funded by SPR aiming to mitigate disasters 1.3.2. UN ١-٣-١- المساهمة في تقييم البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة بهدف تخفيف الكوارث
    Consists of funds available for the implementation of programmes funded by general resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العامة واﻷموال التكميلية وكذلك اﻷموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    47. A number of well-known types of programmes funded by Governments, international agencies and the private sector are set out below: UN 47 - ويرد أدناه عدد من الأنواع المعروفة جيدا من البرامج الممولة من الحكومات والوكالات الدولية والقطاع الخاص:
    International players, particularly the United Nations, should provide technical support and advice to the Government of Sierra Leone and ensure timely implementation of programmes funded by the Youth Basket Fund. UN وينبغي أن تقدم الجهات الفاعلة الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، الدعم والمشورة لحكومة سيراليون من الناحية الفنية وتكفل تنفيذ البرامج الممولة من صندوق التبرعات المشترك للشباب في الوقت المناسب.
    They consist of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN وتتكون من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية، وكذلك الأموال المتاحة لحيازة أصول رأسمالية.
    The Committee also notes that the proportion of short-term personnel is often higher in programmes funded by extrabudgetary resources. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن نسبة الموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل تكون في كثير من الأحيان أكبر في البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    The fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    In addition, 6,972 jobs were created in the context of farming concessions, 4,898 through pre-employment contracts and 1,342 under programmes funded by external credit lines. UN واستحدثت كذلك 972 6 وظيفة في إطار الامتيازات الزراعية المتاحة، و898 4 وظيفة في إطار العقود السابقة للاستخدام، كما استحدثت 342 1 وظيفة عن طريق تنفيذ البرامج الممولة من الائتمانات الخارجية.
    A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    Consists of funds available for the implementation of programmes funded by general resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العامة واﻷموال التكميلية وكذلك اﻷموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    The Evaluation Office is responsible for coordination at the global level with donors, major non-governmental organizations and other partners on the evaluation activities of programmes funded by donors or executed jointly with other organizations. UN ومكتب التقييم مسؤول عن التنسيق على الصعيد العالمي مع المانحين، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية، وغيرها من الشركاء في مجال أنشطة تقييم البرامج التي يمولها المانحون، أو يتم تنفيذها على نحو مشترك مع المنظمات الأخرى.
    Currently there are about 750 trained civilian deminers in Bosnia and Herzegovina working on programmes funded by the European Commission, Norwegian People's Aid, the Mine Action Centre and the World Bank. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد بالبوسنة والهرسك حوالي ٧٥٠ أخصائيا مدنيا مدربين في مجال إزالة اﻷلغام يعملون في برامج ممولة من اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة المعونة الشعبية النرويجية، ومركز اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام، والبنك الدولي.
    To this end, the United States pledged to accelerate development activities in Africa and the less developed countries through programmes funded by the United States Agency for International Development (USAID). UN وقد تعهدت الولايات المتحدة، تحقيقا لهذا الغرض، بتعجيل أنشطة التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، من خلال برامج تمولها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more