"programmes of technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • برامج المساعدة التقنية
        
    • برامج للمساعدة التقنية
        
    • برامج مساعدة تقنية
        
    Future cooperation could include building capacity and implementing programmes of technical assistance in the field of human rights. UN ويمكن أن يشمل التعاون في المستقبل بناء القدرات وتنفيذ برامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    These activities included programmes of technical assistance, United Nations fellowships, and planning activities for future bi-communal projects in support of future United Nations efforts for the island of Cyprus. UN وشملت هذه اﻷنشطة برامج المساعدة التقنية وزمالات اﻷمم المتحدة وأنشطة تخطيط لمشاريع مقبلة مشتركة بين الطائفتين دعما لجهود ستقوم بها اﻷمم المتحدة مستقبلا في جزيرة قبرص.
    This attests to growing interest in and commitment to programmes specifically targeting indigenous communities, including through programmes of technical assistance. UN ويشهد ذلك على تزايد الاهتمام بالبرامج التي تستهدف خصيصا مجتمعات السكان اﻷصليين والالتزام بها، بما في ذلك من خلال برامج المساعدة التقنية.
    Both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each territory inform the formulation of appropriate programmes of technical assistance by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    It is also hoped that this work will assist the OHCHR in developing programmes of technical assistance for interested Governments which will accelerate the process of eliminating the causes of violations of freedom of opinion and expression and associated rights. UN ومن المأمول كذلك أن يقوم هذا العمل بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان على استحداث برامج للمساعدة التقنية للحكومات المعنية بالأمر، مما سيعجل بعملية القضاء على أسباب انتهاكات حرية الرأي والتعبير والحقوق المتصلة بها.
    29. In the light of article 45 of the CRC, UNICEF develops programmes of technical assistance to support the realization of human rights. UN ٩٢- وفي ضوء المادة ٥٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقوم اليونيسيف بوضع برامج مساعدة تقنية لدعم إعمال حقوق اﻹنسان.
    The formulation of appropriate programmes of technical assistance is informed by both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each Territory by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    Such cooperation should address in particular the areas of research, awareness and training, implementation and monitoring of existing standards and programmes of technical assistance, and should allow for periodic exchanges of information. UN وهذا التعاون ينبغي أن يوجه على نحو خاص الى مجالات البحوث والتوعية والتدريب وتنفيذ ورصد معايير برامج المساعدة التقنية الحالية وينبغي أن يسمح بتبادل دوري للمعلومات.
    One day was devoted to discussions on the topic of the administration of juvenile justice, focusing on the relevance of the effective implementation of existing standards and the value of international cooperation through programmes of technical assistance. UN وخصصت يوماً لمناقشة موضوع إقامة العدل لﻷحداث مع التركيز على أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة وقيمة التعاون الدولي من خلال برامج المساعدة التقنية.
    The formulation of appropriate programmes of technical assistance, where they exist, is therefore informed by both the process of consultation and the ongoing review of conditions within each Territory by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد، حيثما وجدت، بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    It had devoted one day to a general discussion on the administration of juvenile justice, focusing on the effective implementation of existing standards as well as the value of international cooperation in that area, particularly through programmes of technical assistance. UN وقد خصصت يوما واحدا ﻹجراء مناقشة عامة بشأن إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، ركﱠزت على التنفيذ الفعلي للمعايير القائمة فضلا عن قيمة التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما من خلال برامج المساعدة التقنية.
    The two main topics to be considered during the debate will be the relevance of the effective implementation of existing standards and the value of international cooperation in the form of programmes of technical assistance. UN وسوف تتناول المناقشة موضوعين رئيسيين هما مدى أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة وقيمة التعاون الدولي في شكل برامج المساعدة التقنية.
    We have also highly appreciated the helpful approach of the IAEA secretariat, which has helped to ensure our participation in all Agency activities and the continuity of the programmes of technical assistance and extrabudgetary projects targeted at the Czech Republic in 1993. UN ونحن نقدر أيما تقدير النهج المفيد الذي تطبقه أمانة الوكالة، والذي ساعد على كفالة مشاركتنــا في كل اﻷنشطة التي تمارسها الوكالة وفي استمرار برامج المساعدة التقنية والمشاريع الخارجة عن الميزانية الموجهة إلــى الجمهورية التشيكية في ١٩٩٣.
    11. Encouraging Member States to commit resources for the provision of assistance to developing countries, countries with economies in transition and countries in post-conflict situations in applying standards and norms through criminal justice reform and crime prevention programmes of technical assistance; UN 11- تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص موارد لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نـزاعات، في تطبيق المعايير والقواعد من خلال برامج المساعدة التقنية في مجالي إصلاح العدالة الجنائية ومنع الجريمة؛
    31. In the years to come, a new mechanism established by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/72 will monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development and suggest relevant programmes of technical assistance. UN ٣١ - وفي السنوات القادمة، ستتولى آلية جديدة أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٧٢ رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية واقتراح ما يمكن من برامج المساعدة التقنية ذات الصلة.
    He also believes that this work will assist OHCHR in developing programmes of technical assistance for interested Governments which will accelerate the process of eliminating the causes of violations of freedom of opinion and expression, the right to information and associated rights. UN كما يؤمن بأن هذا العمل سيساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان على وضع برامج المساعدة التقنية للحكومات المعنية التي ستسرع بعملية إزالة أسباب انتهاك حرية الرأي والتعبير والحق في المعلومات وما يرتبط بذلك من حقوق.
    Meanwhile, a mission from the United Nations Centre for Human Rights visited the country in late May and stated its intention to support programmes of technical assistance for the Counsel for Human Rights and the National Police. UN وقد زارت بعثة موفدة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة البلد في أواخر أيار/مايو، وأوضحت اعتزامها دعم برامج المساعدة التقنية التي تقدم إلى مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان وإلى الشرطة الوطنية.
    In this connection I should also like to indicate the high value Kazakhstan places on its cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Union, the Organization of Economic Cooperation and Development and other international organizations through their programmes of technical assistance. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير أيضا الى اﻷهمية البالغة التي تعلقها كازاخستان على تعاونها مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغيرها من المنظمات الدولية، وذلك من خلال برامج المساعدة التقنية الخاصة بها.
    The reporting system of the Convention, including the dialogue held with the States parties and the concluding observations adopted by the Committee, was recognized as decisively important to ensure a comprehensive framework for programmes of technical assistance. UN ٥٤١١- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.
    The recommendations addressed to States parties by the Committee could be of special benefit in the implementation of programmes of technical assistance in the areas of research, law reform and training of professional groups or in the consideration of alternatives to custodial measures, as well as for needs assessment missions and evaluation procedures. UN ١١٤٦- ويمكن أن تكون التوصيات التي توجهها اللجنة إلى الدول اﻷطراف مفيدة جدا بالنسبة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية في مجالات البحث والاصلاحات القانونية وتدريب المجموعات المهنية أو بالنسبة لدراسة البدائل للتدابير الاحتجازية وكذلك بالنسبة لبعثات تقدير الاحتياجات واجراءات التقييم.
    Develops and implements programmes of technical assistance to African countries on the establishment and/or improvement of conceptual and operational statistical analyses and conduct of censuses and surveys; UN وضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية للبلدان اﻷفريقية بشأن إنشاء و/أو تحسين التحليلات اﻹحصائية من الناحيتين المفاهيمية والعملية، والاضطلاع بعمليات اﻹحصاء والدراسات الاستقصائية؛
    The Working Group recommended that the Conference consider according higher priority to the implementation of the provisions of the Convention on international cooperation and that efforts be undertaken to identify technical assistance needs for such implementation in order to develop appropriate programmes of technical assistance to meet those needs. UN 45- وأوصى الفريق العامل بأن ينظر المؤتمر في إعطاء تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي أولوية أعلى، وبأن تُبذل جهود لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ تلك الأحكام، من أجل صوغ برامج مساعدة تقنية مناسبة لتلبية تلك الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more