Some programmes related to Convention implementation and aimed at disseminating information about the Convention are supported by donors. | UN | وتدعم الجهات المانحة بعض البرامج المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والرامية إلى نشر معلومات عنها. |
In addition, UNDP is currently developing guidelines for the inclusion of persons with disabilities in developing and implementing programmes related to disability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإشراك ذوي الإعاقة في عملية وضع البرامج المتصلة بالإعاقة وتنفيذها. |
:: Advised the Government of Argentina and non-governmental organizations, universities and professionals on programmes related to gender equality | UN | :: قدمت المشورة لحكومة الأرجنتين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمهنيين عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
programmes related to the use of the Integrated Management Information System, for approximately 500 participants; | UN | ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 500 مشارك؛ |
Regional governments are focusing on the implementation of programmes related to social services, e.g. building of schools or medical facilities. | UN | وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية. |
UNDP assisted the Ministry of Health in developing programmes related to prevention and early detection of disabilities. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر. |
:: Export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction | UN | :: حظر تصدير بنود أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في برنامج إيران المتعلق بالأنشطة النووية أو غيره من البرامج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل |
The progress report on the Special Initiative will therefore include in an annex the programmes related to the two additional areas. | UN | ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين. |
In some States, including Zimbabwe, obstacles are created by men who resent programmes related to violence against women. | UN | وفي بعض الدول، بما فيها زمبابوي، تنشأ العقبات من جانب الرجال الذين يحتقرون البرامج المتصلة بالعنف ضد المرأة. |
The exchange of information on programmes related to military activities would probably need to be mainly qualitative in nature, with less emphasis on the quantitative aspects. | UN | وربما يلزم لتبادل المعلومات عن البرامج المتصلة بالأنشطة العسكرية أن يكون نوعياً في طابعه بصفة رئيسية، مع التشديد بدرجة أقل على الجوانب الكمية. |
Mozambique encouraged Rwanda to continue with the programmes related to reconciliation and economic development. | UN | وشجعت موزامبيق رواندا على مواصلة البرامج المتصلة بالمصالحة والتنمية الاقتصادية. |
The mainstreaming of disability issues into programmes related to the Millennium Development Goals (MDGs) was to be applauded. | UN | وإن إدماج قضايا الإعاقة في البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أمر محبذ. |
Far more research and routine monitoring and evaluation of hunger and underweight among children with disabilities is needed in all programmes related to the Millennium Development Goals; | UN | ويحتاج الأمر لقدر كبير جدا من الأبحاث والرصد والتقييم المنتظمين للجوع ونقصان الوزن بين الأطفال ذوي الإعاقة في جميع البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛ |
programmes related to Member States' development needs should receive adequate financial and human resources. | UN | وينبغي أن تحصل البرامج المتعلقة باحتياجات الدول الأعضاء الإنمائية على موارد مالية وبشرية كافية. |
programmes related to the use of the Integrated Management Information System, for approximately 100 participants; | UN | ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 100 مشارك؛ |
No goods which could be used in programmes related to the development of nuclear weapons have been supplied by Kyrgyzstan to the Islamic Republic of Iran. | UN | ولم تورد من قيرغيزستان إلى جمهورية إيران الإسلامية سلع يمكن استخدامها في البرامج ذات الصلة بتصنيع الأسلحة النووية. |
:: An export ban on certain items determined by the Security Council and the Sanctions Committee which could contribute to Iran's nuclear programme or other programmes related to weapons of mass destruction; | UN | :: حظر تصدير أصناف معينة حددها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات التي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ |
It had also launched a thematic evaluation of the technical cooperation component of three programmes related to capacity-building for sustainable development. | UN | كما أنها شرعت بتقييم مواضيعي لعنصر التعاون التقني في ثلاث برامج تتصل ببناء القدرات تحقيقا لتنمية مستدامة. |
Almost three quarters of this assistance was directed at programmes related to the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. | UN | ووُجه ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المساعدة إلى برامج تتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. | UN | وسوف تشتمل الخدمات الموفرة لتلك البلدان على برامج ذات صلة ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف، وكفاءة استخدام الموارد. |
It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. | UN | ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر. |
UNDP places special emphasis on sustainable energy through the pursuit of more efficient energy patterns and support for major shifts towards renewable sources of energy; it links its energy projects to the overall objectives of the programmes related to poverty alleviation, gender equality and environmental sustainability. | UN | ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة على الطاقة المستدامة من خلال متابعة أنماط الطاقة اﻷكثر كفاءة ودعم التحولات الرئيسية تجاه مصادر الطاقة المتجددة؛ ويربط البرنامج مشاريعه للطاقة باﻷهداف الشاملة للبرامج المتصلة بتخفيف حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية. |
In addition to this activity related to drafting conventions, declarations, resolutions, reports, draft articles and comments by the above-mentioned organs, he contributed to the formulation and coordination of programmes related to the codification and progressive development of international law. | UN | وباﻹضافة الى هذا النشاط المتعلق بصياغة الهيئات السالفة الذكر للاتفاقيات واﻹعلانات والقرارات والتقارير ومشاريع المواد والتعليقات، ساهم في صياغة وتنسيق برامج متعلقة بالتدوين والتطوير التدريجيين للقانون الدولي. |
Nine of the 13 entities, however, have designated a focal point for programmes related to ageing, and nine have reported that they have collaborated with non-governmental agencies on projects related to ageing (see table 9). | UN | غير أن ٩ هيئات من بين الهيئات اﻟ ١٣ حددت جهة تنسيق للبرامج المتعلقة بالشيخوخة. وأفادت ٩ هيئات أنها تعاونت مع الوكالات غير الحكومية بشأن مشاريع متصلة بالشيخوخة )انظر الجدول ٩(. |
Croatia recommended the founding of an international information network that would support the design and implementation of programmes related to Article 6. | UN | كما أوصت كرواتيا بتأسيس شبكة معلومات دولية تدعم إعداد وتنفيذ البرامج المرتبطة بالمادة 6. |
Some Parties described their policies or programmes related to the private sector. | UN | وقدمت بعض اﻷطراف وصفاً لسياساتها أو برامجها المتعلقة بالقطاع الخاص. |