"programmes through" - Translation from English to Arabic

    • البرامج من خلال
        
    • البرامج عن طريق
        
    • برامج من خلال
        
    • للبرامج من خلال
        
    • البرامج بوسائل
        
    • وبرامجها عن طريق
        
    We have also supported a variety of programmes through our regional offices. UN ودعمنا أيضا طائفة متنوعة من البرامج من خلال مكاتبنا الإقليمية.
    He called upon SADC cooperating partners to help strengthen those programmes through contributions to its fund base. UN ودعا الشركاء المتعاونين مع الجماعة إلى المساعدة على تعزيز هذه البرامج من خلال تبرعاتها.
    France has also expressed its intention to fund some programmes through the World Bank. UN وأعربت فرنسا أيضاً عن اعتزامها تمويل بعض البرامج من خلال البنك الدولي.
    Resources have generally been allocated to these programmes through governing body negotiations which set a fixed percentage of total resources for each, with suballocations made roughly in line with country IPF distribution for the regions. UN وترصد الموارد عموما لهذه البرامج عن طريق مفاوضات تجريها الهيئة المديرة وتحدد نسبا مئوية ثابتة من مجموع الموارد لكل برنامج، مع توزيعات فردية تتمشى عموما مع توزيع أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية لﻷقاليم.
    Organizations had put in place various modalities to deliver programmes through those entities in an effort to support national ownership and capacity-building. UN ولدى المنظمات طرائق مختلفة لتنفيذ البرامج عن طريق تلك الكيانات في إطار الجهود الرامية إلى دعم أخذ زمام المبادرة وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    The United Nations has often sought direct support for such programmes through in-kind contributions of personnel and equipment. UN ففي أحيان كثيرة كانت اﻷمم المتحدة تلتمس الحصول على دعم مباشر لهذه البرامج من خلال المساهمات العينية باﻷفراد والمعدات.
    In the case of the regional programmes, partner countries of the region participate actively in the design of the regional programmes through regional expert meetings and a final ad-hoc ministerial or high-level regional meeting endorsing the programmes. UN وفيما يخص البرامج الإقليمية، فإن البلدان الشريكة في المنطقة تشارك بفعالية في تصميم تلك البرامج من خلال اجتماعات إقليمية للخبراء واجتماع نهائي وزاري مخصص أو إقليمي رفيع المستوى يتولى إقرار البرامج.
    Japan adopted such a participatory approach in community mobilization initiatives by involving women's and children's associations in programmes through international development cooperation. UN وقد اتّبعت اليابان هذا النهج التشاركي في مبادرات تعبئة المجتمعات المحلية عن طريق إشراك رابطات المرأة والطفل في البرامج من خلال جهود التعاون الإنمائي الدولي.
    Their main objective is to identify the various problems in indigenous communities with a view to implementing programmes through plans and projects that will bring solutions. UN والهدف الأساسي لهذه المراكز هو تحديد مختلف المشاكل التي تعاني منها مجتمعات الشعوب الأصلية كي يتسنى بذلك تطبيق البرامج من خلال خطط ومشاريع تتناول هذه المشاكل بالحل.
    29.1 The overall purpose of the programme is to enhance effectiveness in the implementation of all programmes through continually improved internal control mechanisms within the Organization. UN 29-1 يتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في تعزيز فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية في المنظمة.
    4. Requests beneficiaries of integrated programmes and projects to contribute to the costs of the programmes through cost-sharing as an indication of their commitment; UN ٤- يطلب الى الجهات المستفيدة من البرامج والمشاريع المتكاملة أن تسهم في تكاليف البرامج من خلال تقاسم تلك التكاليف تعبيرا عن التزامها؛
    It is recommended that Member States support programmes through the Consolidated Appeals Process and Trust Fund for Peace-Building in Somalia in efforts aimed at assisting Somali communities to rebuild, reconcile their differences and build peace. UN ويوصي التقرير الدول الأعضاء بأن تدعم البرامج من خلال عملية النداءات الموحدة والصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، في إطار الجهود المبذولة لمساعدة الطوائف الصومالية على التعمير وتسوية خلافاتها وبناء السلام.
    60. In his delegation’s view, the implementation of programmes through the national execution modality should be encouraged, and identification and management of the projects and programmes should be entrusted to Governments. UN ٦٠ - وأردف قائلا إن وفده يرى أنه ينبغي تشجيع تنفيذ البرامج من خلال طرائق التنفيذ الوطني، وأن تحديد وإدارة المشاريع والبرامج ينبغي أن يُعهد بهما إلى الحكومات.
    Technical assistance should play a supporting role in the implementation of programmes through an effective transfer of competence and know-how, thus enhancing national expertise, which is a key element in the task of stewarding development. UN وينبغي أن تضطلع المساعدة التقنية بدور داعم في تنفيذ البرامج من خلال نقـــل فعــــال للكفاءة والدراية الفنية، مما يعزز، بالتالي، الخبرة الوطنية، التي تمثل عنصرا أساسيا في مهمة توجيه التنمية.
    The Group also reiterates its proposal that the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations be given adequate consideration as an alternative approach to an effective and permanent solution to the shortfall in resources. UN ويكرر الفريق الإعراب أيضا عن اقتراحه بإيلاء الاعتبار الكافي إلى تمويل هذه البرامج عن طريق الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام بوصفه سبيلا بديلا لإيجاد حل فعال ودائم للنقص في الموارد.
    The Group proposes that the funding of such programmes through the regular budget of peacekeeping operations could be given consideration as an alternative approach for an effective and permanent solution to the shortfall in resources. UN ويقترح الفريق أن من الممكن النظر في تمويل هذه البرامج عن طريق الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام كنهج بديل من أجل التوصل إلى حل فعال ودائم للعجز في الموارد.
    :: The possibility of expanding the outreach of programmes through e-learning, as demonstrated by the success of the debt and financial management programme, and the need for other UNITAR programmes to follow suit UN :: إمكانية توسيع نطاق البرامج عن طريق التعلم الالكتروني، كما تجلى في نجاح برنامج الديون وتنظيم الشؤون المالية، وضرورة أن تحذو برامج المعهد الأخرى هذا المسار
    • The possibility of expanding the outreach of programmes through e-learning, as demonstrated by the success of the Debt and Financial Management Programme, and the need for other UNITAR programmes to follow suit; UN :: إمكانية توسيع نطاق البرامج عن طريق التعلم الالكتروني، كما تجلى ذلك في نجاح برنامج الديون وتنظيم الشؤون المالية، وضرورة أن تحذو برامج المعهد الأخرى حذوه؛
    28. Japan implements a number of programmes, including cultural grant assistance for grass-roots projects and the provision of sport instructors and volunteers through the Japan International Cooperation Agency, and initiates programmes through the Japan Foundation to develop human resources in this field. UN 28 - وتقوم اليابان بتنفيذ عدد من البرامج، بما في ذلك تقديم إعانات خاصة بالثقافة للمشاريع الشعبية وتوفير المدربين والمتطوعين الرياضيين من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وتشرع في تنفيذ برامج من خلال المؤسسة اليابانية من أجل تنمية الموارد البشرية في هذا الميدان.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effective delivery of programmes through a strategic approach to partnerships. UN 34- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الإنجاز الفعال للبرامج من خلال الأخذ بنهج استراتيجي إزاء الشراكات.
    Her Government had always supported national capacity-building and the implementation of programmes through the national execution modality, but reporting requirements under that modality should be brought in line with national systems. UN وقد دأبت حكومتها على دعم بناء القدرات الوطنية وتنفيذ البرامج بوسائل التنفيذ الوطنية ولكن ينبغي أن تكون شروط اﻹبلاغ بموجب تلك الوسائل متمشية مع النظم الوطنية.
    UNRWA keeps OIC regularly informed of its activities and programmes through public information and other material sent to the secretariat. UN كما أن اﻷونروا تحيط المنظمة علما بانتظام، بأنشطتها وبرامجها عن طريق المواد اﻹعلامية وغيرها من المواد التي ترسل إلى اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more