(iv) Develop programmes to enhance negotiating and related skills for the management and exploitation of coastal and marine resources, including the negotiation of fisheries agreements. | UN | ' ٤ ' وضع برامج لتعزيز المهارات التفاوضية والمهارات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية بما في ذلك التفاوض على اتفاقات مصائد اﻷسماك. |
(iv) Develop programmes to enhance negotiating and related skills for the management and exploitation of coastal and marine resources, including the negotiation of fisheries agreements. | UN | ' ٤ ' وضع برامج لتعزيز المهارات التفاوضية والمهارات ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية بما في ذلك التفاوض على اتفاقات مصائد اﻷسماك. |
It will continue to ensure the proper functioning and membership of the central review bodies and implement programmes to enhance the capacity of its membership and of inter-departmental expert groups through training and advisory support. | UN | وستواصل الشعبة ضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات موظفيها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري. |
programmes to enhance development, build State institutions and provide humanitarian assistance were delayed or hindered by terrorism and crime. | UN | وكان الإرهاب والإجرام سببا في تأخير أو إعاقة تنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز التنمية، وبناء مؤسسات الدولة وتوفير المساعدة الإنسانية. |
There is a wealth of information on home- and family-based prevention programmes, such as parent training, programmes to enhance parent-child interaction and home visitation programmes, which can start at a very young age of the child. | UN | وثمة وفرة في المعلومات المتعلقة ببرامج الوقاية القائمة على أساس المنزل أو الأسرة، من قبيل تدريب الآباء، والبرامج الرامية إلى تحسين التواصل بين الآباء والأطفال وبرامج زيارة المنازل، التي يمكن أن تبدأ في سن مبكرة جداً من عمر الطفل. |
6. During the biennium 2004-2005, implementation of the programme budget will include continued reinforcement of programmes to enhance capacity for meeting the United Nations Millennium Declaration goals in accordance with the strategies outlined in the " Road map " (A/56/326). | UN | 6 - سيتضمن تنفيذ الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين 2004-2005، مواصلة تدعيم البرامج لتعزيز القدرة على الوفاء بأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفقا للاستراتيجيات الواردة في " الدليل التفصيلي " (A/56/326). |
It expressed the hope that the State would continue to implement programmes to enhance access to education and health services for women and girls living in rural and border areas. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل الدولة تنفيذ برامج لتحسين فرص النساء والفتيات في الأرياف والمناطق الحدودية في الحصول على التعليم والخدمات الصحية. |
The Organization has also been implementing programmes to enhance automation technology and process control in the agro-industrial sector, carry out testing and evaluation of agricultural machinery, and promote the optimization of production through the utilization of CAD/CAM systems. | UN | وتنفذ المنظمة أيضا برامج ترمي إلى تعزيز تكنولوجيا الأتمتة ومراقبة العمليات في قطاع الصناعات الزراعية، وإجراء الاختبارات على الآلات الزراعية وتقييمها، والتشجيع على تحقيق الإنتاج الأمثل باستخدام نظامي التصميم والصناعة التحويلية بالاستعانة بالحاسوب. |
Also, in order to better implement the provisions of the Convention on international cooperation, Morocco noted that programmes to enhance the capabilities of competent authorities would be of assistance. | UN | فضلاً عن ذلك، من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن التعاون الدولي على نحو أفضل، لاحظ المغرب أنَّ برامج تعزيز قدرات السلطات المختصة سيكون جزءاً من المساعدة المطلوبة. |
Governments have applied policies and developed specific projects that use local, national and international networks to facilitate information, technology, credit and training for women entrepreneurs as well as programmes to enhance women's education. | UN | وطبقت الحكومات سياسات ووضعت مشاريع محددة تستخدم شبكات محلية ووطنية ودولية لتسهيل حصول منظمات المشاريع من النساء على المعلومات والتكنولوجيا والقروض والتدريب ونفذت كذلك برامج لتعزيز تعليم المرأة. |
To narrow the gap, the Government would adopt a broad approach that included improved data collection and analysis, employer education and programmes to enhance women's labour-force participation, qualifications and training. | UN | ولتضييق هذه الفجوة، ستعتمد الحكومة نهجاً واسعاً يشمل جمع البيانات والتحليل على نحو محسّن، وتثقيف أرباب العمل ووضع برامج لتعزيز مساهمة المرأة في قوة العمل، والتأهيل والتدريب. |
The Southern African Development Community had also developed and implemented programmes to enhance the participation of women in the region's economic cooperation and integration process. | UN | وقد قامت أيضا الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوضع وتنفيذ برامج لتعزيز مشاركة المرأة في التعاون الاقتصادي وعملية التكامل في المنطقة. |
It will continue to ensure the proper functioning and membership of the central review bodies and implement programmes to enhance the capacity of its membership and of interdepartmental expert groups through training and advisory support. | UN | وستواصل الشعبة ضمان عمل هيئات الاستعراض المركزية بصورة صحيحة وضمان العضوية الملائمة لها، وتنفيذ برامج لتعزيز قدرات أعضائها وقدرات أفرقة الخبراء المشتركة بين الإدارات عن طريق التدريب والدعم الاستشاري. |
In the area of governance, programmes to enhance women's participation in decision-making and community development were developed by the United Nations Volunteers in Albania, Rwanda, and Kyrgyzstan. | UN | وفي مجال الحكم، أنشأ متطوعو الأمم المتحدة في ألبانيا ورواندا وقيرغيزستان برامج لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتطوير المجتماعات. |
It added programmes to enhance protection of the (Barbar) Amazighi culture. | UN | وأضافت المغرب برامج لتعزيز حماية الثقافة الأمازيغية (البربر). |
UNDP also launched a series of programmes to enhance development management capacities in Africa. | UN | ٣١ - وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مجموعة من البرامج الرامية إلى تعزيز قدرات اﻹدارة اﻹنمائية في أفريقيا. |
(c) Formulating policies to enhance ethics and integrity as well as advising the Government on programmes to enhance integrity; | UN | (ج) صوغ سياسات لتعزيز مراعاة الأخلاق والنزاهة وكذلك لإسداء المشورة للحكومة بشأن البرامج الرامية إلى تعزيز النزاهة؛ |
There is a wealth of information on home- and family-based prevention programmes, such as parent training, programmes to enhance parent-child interaction and home visitation programmes, which can start at a very young age of the child. | UN | وثمة وفرة في المعلومات المتعلقة ببرامج الوقاية القائمة على أساس المنزل أو الأسرة، من قبيل تدريب الآباء، والبرامج الرامية إلى تحسين التواصل بين الآباء والأطفال وبرامج زيارة المنازل، التي يمكن أن تبدأ في سن مبكرة جداً من عمر الطفل. |
There is a wealth of information on home- and family-based prevention programmes, such as parent training, programmes to enhance parent-child interaction and home visitation programmes, which can start at a very young age of the child. | UN | وثمة وفرة في المعلومات المتعلقة ببرامج الوقاية القائمة على أساس المنزل أو الأسرة، من قبيل تدريب الآباء، والبرامج الرامية إلى تحسين التواصل بين الآباء والأطفال وبرامج زيارة المنازل، التي يمكن أن تبدأ في سن مبكرة جداً من عمر الطفل. |
6. During the biennium 2004-2005, implementation of the programme budget will include continued reinforcement of programmes to enhance capacity for meeting the United Nations Millennium Declaration goals in accordance with the strategies outlined in the " Road map " (A/56/326). | UN | 6 - سيتضمن تنفيذ الميزانية البرنامجية خلال فترة السنتين 2004-2005، مواصلة تدعيم البرامج لتعزيز القدرة على الوفاء بأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفقا للاستراتيجيات الواردة في " الدليل التفصيلي " (A/56/326). |
64. While progress has been made in enacting programmes to enhance transparency and accountability in public administration, political will on the part of Governments, responsibility on the part of donors and civic consciousness on the part of African population need to be further enhanced to eradicate corruption. | UN | 64 - على الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بوضع برامج لتحسين الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة، يلزم من أجل القضاء على الفساد مواصلة تعزيز الإرادة السياسية لدى الحكومات، والشعور بالمسؤولية لدى الجهات المانحة، والوعي المدني لدى السكان الأفارقة. |
They should also assist in developing programmes to enhance the implementation of non-discrimination legislation, including with regard to minority women's access to education and vocational training, employment, labour rights, social security, financial services and land and property rights. | UN | كما ينبغي أن تساعد في وضع برامج ترمي إلى تعزيز تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز، بما في ذلك ما يتعلق بفرص نساء الأقليات في تلقي التعليم والتدريب المهني والعمل وحقوق العمل والضمان الاجتماعي والخدمات المالية وحقوق حيازة الأرض والملكية. |
- Seek assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for programmes to enhance human rights' promotion and protection; | UN | - التماس مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في برامج تعزيز النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها؛ |
For example, in coastal zones some programmes to enhance tourism increase climate-related risks. | UN | ففي المناطق الساحلية، على سبيل المثال، تزيد بعض البرامج الهادفة إلى تعزيز السياحة من المخاطر المتصلة بالمناخ. |