"programmes to promote the" - Translation from English to Arabic

    • برامج لتعزيز
        
    • البرامج لترويج
        
    • وضع برامج لتشجيع
        
    • بالبرامج الرامية الى تعزيز
        
    • برامج للنهوض
        
    • برامج من أجل تعزيز
        
    • البرامج لتعزيز
        
    • البرامج الرامية إلى تعزيز
        
    • البرامج الرامية إلى تشجيع
        
    With a view to implementing the provisions of the Convention, the Ministry for Social Action and the Ministry for the Promotion of Human Rights had established programmes to promote the rights of disabled persons. UN وبهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية، أنشأت وزارة العمل الاجتماعي ووزارة تعزيز حقوق الإنسان برامج لتعزيز حقوق الأشخاص المعاقين.
    Implementation of programmes to promote the labour rights and duties of women: UN :: تنفيذ برامج لتعزيز الحقوق والواجبات المتصلة بالعمل للمرأة:
    24. The design and implementation of programmes to promote the values reflected in this article should become part of the standard response by Governments to almost all situations in which patterns of human rights violations have occurred. UN 24- وينبغي أن يصبح تصميم وتنفيذ البرامج لترويج القيم الواردة في هذه المادة جزءاً من استجابة الحكومات النموذجية لمعظم الحالات التي وقعت فيها انتهاكات متعاقبة لحقوق الإنسان.
    :: programmes to promote the surrender of weapons and the prosecution of members of groups engaged in terrorist activities; UN :: وضع برامج لتشجيع تسليم الأسلحة وملاحقة أفراد الجماعات المنخرطة في أنشطة إرهابية؛
    The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. UN وقال إن الحكومة تنفذ أيضاً برامج للنهوض بتعليم الأطفال الذين ينتمون لأقليات عرقية.
    (xiii) Initiating programmes to promote the use of satellite communications and Earth observation data for disaster management and to provide opportunities for professionals to put into practice the knowledge that they have acquired through training courses; UN ' ٣١ ' استحداث برامج من أجل تعزيز استخدام الاتصالات بواسطة السواتل والبيانات المستمدة من مراقبة اﻷرض لغرض إدارة الكوارث وإتاحة الفرص للفنيين لتطبيق المعرفة التي اكتسبوها أثناء الدورات التدريبية؛
    25. The donor community is supporting various programmes to promote the improvement of transit systems in various regions and subregions. UN ٥٢ - تقوم أوساط المانحين بدعم مختلف البرامج لتعزيز تحسين نظم المرور العابر في مختلف اﻷقاليم والمناطق الفرعية.
    Intensify programmes to promote the status of women (Algeria); 83.78. UN 83-77- تكثيف البرامج الرامية إلى تعزيز وضع المرأة (الجزائر)؛
    We specially thank UNESCO, the lead agency which has carried out programmes to promote the idea worldwide. UN ونقدِّم شكراً خاصاً إلى اليونسكو، الوكالة الرائدة التي نفَّذت برامج لتعزيز الفكرة في جميع أرجاء العالم.
    programmes to promote the targeted export of agricultural products within and beyond the region should be developed. UN ينبغي إقامة برامج لتعزيز تصدير منتجات زراعية مستهدفة داخل المنطقة وخارجها.
    A small segment of psychiatric nursing is taught at the Nursing College but there are no programmes to promote the mental health of the population. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    The National Disabilities Unit implemented programmes to promote the rights of person with disabilities. UN وتولت الوحدة الوطنية المعنية بالإعاقات تنفيذ برامج لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    She asked whether the National Office for Women's Affairs was developing programmes to promote the advancement of such women. UN وتساءلت عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يضع برامج لتعزيز النهوض بهؤلاء النساء.
    To facilitate migrant integration, many countries have implemented programmes to promote the social and economic integration of immigrants, ensure non-discrimination and facilitate access to citizenship. UN ولتيسير إدماج المهاجرين، نفذ العديد من البلدان برامج لتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين، وكفالة عدم التمييز ضدهم وتيسير الحصول على الجنسية.
    24. The design and implementation of programmes to promote the values reflected in this article should become part of the standard response by Governments to almost all situations in which patterns of human rights violations have occurred. UN 24- وينبغي أن يصبح تصميم وتنفيذ البرامج لترويج القيم الواردة في هذه المادة جزءاً من استجابة الحكومات النموذجية لمعظم الحالات التي وقعت فيها انتهاكات متعاقبة لحقوق الإنسان.
    24. The design and implementation of programmes to promote the values reflected in this article should become part of the standard response by Governments to almost all situations in which patterns of human rights violations have occurred. UN 24- وينبغي أن يصبح تصميم وتنفيذ البرامج لترويج القيم الواردة في هذه المادة جزءاً من استجابية حكومات نموذجية لمعظم الحالات التي وقعت فيها انتهاكات متعاقبة لحقوق الإنسان.
    24. The design and implementation of programmes to promote the values reflected in this article should become part of the standard response by Governments to almost all situations in which patterns of human rights violations have occurred. UN 24- وينبغي أن يصبح تصميم وتنفيذ البرامج لترويج القيم الواردة في هذه المادة جزءاً من استجابية حكومات نموذجية لمعظم الحالات التي وقعت فيها انتهاكات متعاقبة لحقوق الإنسان.
    18. Encourages Member States in their efforts to address inequality and, in partnership with relevant stakeholders, to consider as appropriate, inter alia, programmes to promote the participation and empowerment of all members of society, implementing social protection floors or extending the scope of existing social protection programmes; UN ١٨ - تشجع الدول الأعضاء على بذل الجهود للتصدي لعدم المساواة وعلى النظر حسب الاقتضاء في جملة تدابير، بالشراكة مع الجهات المعنية، منها وضع برامج لتشجيع مشاركة جميع أفراد المجتمع وتمكينهم وتنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أو توسيع نطاق برامج الحماية الاجتماعية القائمة؛
    :: programmes to promote the health of women in different age groups and different social groups: lessening of risk factors, prevention and early detection, mental health; UN :: برامج للنهوض بصحة المرأة التي تنتمي لمختلف الفئات العمرية ومختلف الجماعات الاجتماعية: التقليل من عوامل الخطر، والمنع والكشف المبكران، والصحة العقلية
    68. Cuba welcomed progress made in the areas of education and health, reduction of maternal mortality as well as the rights of women and children, noting particularly the existence of programmes to promote the welfare of children. UN 68- ورحبت كوبا بالتقدم المحرز في مجالات التعليم والصحة وخفض الوفيات النفاسية، وحقوق النساء والأطفال، مشيرة بالأخص إلى وجود برامج من أجل تعزيز رفاه الأطفال.
    Her Government recognized that women were a major resource in achieving sustainable development and so, even before the Fourth World Conference on Women, it had initiated a number of programmes to promote the advancement of women and improve the situation of the girl child. UN وحكومتها تسلم بأن النساء مورد هام لتحقيق التنمية المستدامة ومن ثم فهي قد استهلت، حتى من قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عددا من البرامج لتعزيز النهوض بالمرأة وتحسين أحوال اﻷطفال البنات.
    The inclusion of ethnic groups is considered a central value of public action by the Government, on the basis of which the Ministry for Sports and Culture and the Academy of Mayan Languages have taken the lead in the implementation of programmes to promote the respect of human rights towards the recognition of the cultural and linguistic diversity of Guatemala. UN وينظر إلى إدماج المجموعات الإثنية بوصفه قيمة مركزية للعمل العام من جانب الحكومة وهو الأساس الذي استندت إليه وزارة الرياضة والثقافة وأكاديمية لغات المايا في قيامها بدور رائد في تنفيذ البرامج الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان من أجل الاعتراف بالتنوع الثقافي واللغوي في غواتيمالا.
    It also contains more specific actions, such as strengthening programmes to promote the agroprocessing industries and supporting efforts to develop a sustainable tourism sector. UN كما يتضمن الجزء الأول إجراءات أكثر تحديداً، كتعزيز البرامج الرامية إلى تشجيع الصناعات الزراعية ودعم الجهود الرامية إلى تطوير قطاع للسياحة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more