"programming at" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة
        
    • برمجة
        
    • للبرمجة
        
    • والبرمجة
        
    • تحرير برامج
        
    • لإعداد البرامج على
        
    • وبرمجتها على
        
    UNFPA continues to track progress on joint programming at the country level. UN ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. UN وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل.
    The common United Nations system approach to programming at the country level aids consideration of volunteerism across the board. UN ويساعد نهج البرمجة المشترك الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري في الدراسة الشاملة للعمل التطوعي.
    This draft APF was also useful for the forthcoming coordinated approach on gender among the Rio conventions, seeking to promote coordinated gender mainstreaming programming at the national level. UN وكان مشروع إطار سياسات الدعوة هذا مفيداً أيضاً للنهج الجنساني المنسق المقبل بين اتفاقيات ريو الذي يسعى إلى التشجيع على برمجة منسَّقة لتعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    We must ensure sufficient capacity within the United Nations system for conflict-sensitive programming at the country level by engaging with national political governance issues. UN وعلينا أن نضمن داخل منظومة الأمم المتحدة وجود قدرة كافية للبرمجة المراعية للنزاعات على الصعيد القطري وذلك بالتصدي لقضايا الحوكمة السياسية الوطنية.
    Delivering as One is ensuring coherence, strategic focus and simplified programming at the country level, ensuring aid effectiveness. UN إن توحيد الأداء يضمن التماسك والتركيز الاستراتيجي والبرمجة المبسطة على الصعيد القطري، مما يكفل فعالية المعونة.
    Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. UN وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية.
    Country reviews, basic principles and important guidelines to facilitate programming at the country level emerged as final outputs of these initiatives. UN وظهرت استعراضات قطرية، ومبادئ أساسية ومبادئ توجيهية هامة لتيسير البرمجة على الصعيد القطري في شكل نواتج نهائية لهذه المبادرات.
    Increased resources for gender programming at country, regional and global levels. UN زيادة الموارد الموجهة إلى البرمجة الجنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي
    This strategy is intended to guide UNICEF programming at the country level, drawing from the most recent scientific evidence and lessons learned. UN والغرض من هذه الاستراتيجية هو أن تسترشد بها البرمجة على الصعيد القطري في اليونيسيف مستلهمة أحدث الأدلة العلمية والدروس المستفادة.
    The secretariat was asked to provide an oral report to the annual session of the Executive Board on progress made in eliminating barriers to joint programming at the country level. UN وطُلب من الأمانة أن تقدم تقريرا شفوياً إلى الدورة السنوية التي يعقدها المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في إزالة الحواجز التي تعوق البرمجة المشتركة على المستوى القطري.
    Useful instruments included joint programming at project level and pooled funding arrangements. UN وأشاروا إلى بعض الأدوات المفيدة ومنها البرمجة المشتركة على الصعيد المشاريعي، والترتيبات التمويلية المجمعة.
    tools for the inclusion of women's rights issues in programming at the country level UN :: توفير الأدوات اللازمة لدمج مسائل حقوق المرأة في البرمجة على المستوى القطري
    The Fund will promote coherence in programming at the national level through appropriate mechanisms. UN ويعزّز الصندوق الاتساق في البرمجة على الصعيد الوطني من خلال الآليات المناسبة.
    The Fund will promote coherence in programming at the national level through appropriate mechanisms. UN وسيعزّز الصندوق الاتساق في البرمجة على الصعيد الوطني من خلال الآليات المناسبة.
    The role of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in supporting coordination of gender responsive programming at the country level needed to be emphasized. UN وثمة ضرورة إلى تأكيد الدور الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في دعم تنسيق البرمجة التي تستجيب لنوع الجنس على الصعيد القطري.
    Moreover, in spite of harmonized programming cycles, there had been little evidence of collaborative programming at the country level and no evidence of joint programming. UN وعلاوة على ذلك، ورغم التوفيق بين دورات البرمجة، لم يكن هناك دليل كاف يثبت حصول التعاون في البرمجة على الصعيد القطري ولم يكن هناك دليل على وجود برمجة مشتركة.
    The creation of gender focal points has been noted by others to be essential for programming at the country and regional levels. UN وذكرت كيانات أخرى أن إيجاد منسقين معنيين بقضايا اختلاف نوع الجنس، هو أمر ضروري للبرمجة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    These issues have now become an integral part of planning and programming at the country level. UN وأصبحت هذه المسائل الآن جزءاً لا يتجزأ من التخطيط والبرمجة على المستوى القطري.
    Tomislav Marcinko, editor-in-chief for news programming at the State television network HTV, was quoted in Danas as saying that State television never lies, after earlier stating to Globus that " HTV lies just a little " . UN ٩٩- ونقلت مجلة " داناس " عن طوميلاف مارتشنكو رئيس تحرير برامج اﻷخبار في محطة التليفزيون الحكومية )تليفزيون كرواتيا( أن تليفزيون الدولة لا يكذب أبدا، رغم أنه صرح قبل ذلك في تصريح لمجلة " غلوباس " بأن " تليفزيون كرواتيا لا يكذب إلا قليلا " .
    In 2002, strengthening national capacity-building remained a vital dimension of programming at all levels of UNFPA operations, from assisting in policy formation at the highest level of government institutions to training health personnel for service delivery at the primary health-care level. UN وفي عام 2002، ظل تدعيم بناء القدرات الوطنية بعدا حيويا لإعداد البرامج على جميع مستويات العمليات التي يقوم بها الصندوق، انطلاقا من المساعدة في رسم السياسات على أعلى مستويات المؤسسات الحكومية وانتهاءً بتدريب الموظفين الصحيين على تقديم الخدمات في مجال الرعاية الصحية الأساسية.
    States and regional and international organizations, including the United Nations and international financial institutions, are called upon to integrate disaster risk reduction considerations into their sustainable development policy, planning and programming at all levels. UN والدول والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوَّة إلى إدماج اعتبارات الحد من خطر الكوارث في سياساتها الإنمائية المستدامة وتخطيطها وبرمجتها على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more