"programming efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود البرمجة
        
    • الجهود البرنامجية
        
    • والبرمجة المعنية
        
    This process supports and evaluates joint programming efforts for the promotion of gender equality in three pilot countries: Albania, Morocco and Nepal. UN وتدعم هذا العملية جهود البرمجة المشتركة المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتقييِمها في ثلاثة بلدان رائدة هي: ألبانيا والمغرب ونيبال.
    It offers recommendations for strengthening the effectiveness of future programming efforts in South-South cooperation. UN كما يقدم توصيات تعزز فعالية جهود البرمجة مستقبلا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNFPA is an active supporter of Delivering as One, and will expand joint programming efforts. UN 53 - ويؤيد الصندوق بنشاط توحيد الأداء، وسيوسع نطاق جهود البرمجة المشتركة.
    It is clear that in many conflict-affected settings across the world, programming efforts are grossly inadequate when compared to the magnitude of the problem. UN ومن الواضح أن جهود البرمجة المبذولة في كثير من الحالات المتضررة من النـزاعات في أنحاء العالم غير كافية بشكل كبير بالمقارنة مع حجم المشكلة.
    (ii) UN-Women should ensure coherence and coordination of gender equality in all programming efforts. UN ' 2` ينبغي أن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاتساق والتنسيق على صعيد المساواة بين الجنسين في جميع الجهود البرنامجية.
    In Colombia, Nepal and Uganda joint programming efforts are leading to increased access to justice for women. UN وفي كل من كولومبيا ونيبال وأوغندا، فإن جهود البرمجة المشتركة تؤدي إلى زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للوصول إلى العدالة.
    It will provide support for the development of strategic and programmatic frameworks for the United Nations country team and facilitate United Nations agency joint programming efforts in support of Libya's recovery and development priorities. UN وسيدعم القسم وضع أطر استراتيجية وبرنامجية لفريق الأمم المتحدة القطري وتيسير جهود البرمجة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المبذولة دعما لإنعاش ليبيا وأولوياتها الإنمائية.
    The review process will lead to renewed programming efforts by the United Nations system in support of the International Compact and National Development Strategy of Iraq. UN وستؤدي عملية الاستعراض إلى تجديد جهود البرمجة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للعهد الدولي والاستراتيجية الإنمائية الوطنية للعراق.
    The same delegation stated that it strongly supported the idea contained in paragraph 4 of the UNFPA report that the UNDAF exercise should not duplicate past programming efforts or require a review of processes that had already been completed. UN وذكر الوفد نفسه أنه يؤيد بقوة الفكرة الواردة في الفقرة ٤ من تقرير الصندوق بأن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي ألا تكرر جهود البرمجة السابقة أو تطلب استعراض عمليات انتهت فعلا.
    The same delegation stated that it strongly supported the idea contained in paragraph 4 of the UNFPA report that the UNDAF exercise should not duplicate past programming efforts or require a review of processes that had already been completed. UN وذكر نفس الوفد أنه يؤيد بقوة الفكرة الواردة في الفقرة ٤ من تقرير الصندوق بأن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي ألا تكرر جهود البرمجة السابقة أو تقتضي استعراضا لعمليات منتهية فعلا.
    New rapid assessments to update knowledge on the drug abuse situation are therefore planned under the multisectoral project undertaken in Lebanon and as part of the comprehensive programming efforts in Morocco. Elimination of illicit crops UN ولذا يخطط لاجراء دراسات تقييمية سريعة جديدة لتحديث المعرفة المتعلقة بحالة تعاطي المخدرات في اطار المشروع المتعدد القطاعات المنفذ في لبنان وضمن جهود البرمجة الشاملة في المغرب.
    This process is aimed at supporting and evaluating joint programming efforts for the promotion of gender equality in three self-selected pilot countries: Albania, Morocco and Nepal. UN وتهدف هذه العملية إلى دعم وتقييم جهود البرمجة المشتركة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في ثلاثة بلدان رائدة كان اختيارها ذاتيا هي: ألبانيا والمغرب ونيبال.
    41. UNICEF supports gender-based violence programming efforts in approximately 15 countries affected by conflict or civil unrest or natural disaster. UN 41 - وتدعم منظمة اليونيسيف جهود البرمجة في مجال العنف الجنساني في ما يقرب من 15 بلدا متضررا من النزاعات/الاضطرابات المدنية أو الكوارث الطبيعية.
    This lack of integration presents a problem: viewing contraceptives for family planning separately from those for STIs/HIV/AIDS prevention constrains both policy and programming efforts. UN وهذا الافتقار إلى التكامل يمثل مشكلة: إن النظر في سبل منع الحمل لتنظيم الأسرة بمعزل عن السبل اللازمة لمنع الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أو بفيروس نقص المناعة البشرية أو بالإيدز، يشكل قيدا سواء على السياسات أو على جهود البرمجة.
    22. The MYFF development drivers provide the principles by which to frame the qualitative contribution of UNDP programming efforts at all levels. UN 22 - ترسي حوافز التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات المبادئ التي يمكن بواسطتها وضع إطار للمساهمة النوعية في جهود البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على جميع الأصعدة.
    13. In five further countries (Burundi, Ethiopia, Ghana, Nigeria and Rwanda), joint programming efforts are well under way and programme documents are at various stages of completion. UN 13- وقطعت جهود البرمجة المشتركة شوطا حسنا في خمسة بلدان أخرى (إثيوبيا وبوروندي ورواندا وغانا ونيجيريا)، وأصبحت وثائق البرامج في مراحل مختلفة من الإنجاز.
    This will provide the organization with the flexibility and capacity to propose activities with corresponding funds and therefore allow UNCTAD to fully participate in the joint programming efforts in the context of Delivering as One. UN وسيوفر هذا للمنظمة المرونة والقدرة على اقتراح الأنشطة مع ما تتطلّبه من تمويل، وبالتالي فإنه سيمكّن الأونكتاد من المشاركة الكاملة في جهود البرمجة المشتركة في سياق نهج " توحيد الأداء " .
    62. Growing awareness of the impact of transnational crimes on justice and security leads to stronger and focused joint programming efforts at the regional level. UN 62 - ويؤدي تزايد الوعي بأثر الجرائم العابرة للحدود الوطنية في العدالة والأمن إلى تعزيز جهود البرمجة المشتركة على الصعيد الإقليمي وتركيزها.
    Effective programming and policy debates on high rates of fertility and maternal morbidity and mortality require culturally sensitive approaches, and advocacy tools to address these issues must support programming efforts. UN وتتطلب فعالية البرمجة ومناقشات السياسات المتعلقة بالمعدلات المرتفعة للخصوبة واعتلال الأمهات والوفيات النفاسية نُهُجا مراعية للثقافة، ويجب أن تدعم أدوات الدعوة لتناول هذه المسائل الجهود البرنامجية.
    68. Advocacy for prevention of child recruitment and integrated programming efforts to address the needs of children associated with armed conflict have been developed during 2006 in a UNICEF strategy for the coming five-year period. UN 68 - وقد حُددت أنشطة الدعوة لمنع تجنيد الأطفال فضلا عن الجهود البرنامجية المتكاملة لتلبية احتياجات الأطفال المرتبطين بالنزاع المسلح خلال عام 2006 في استراتيجية أعدتها اليونيسيف لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    74. The Global Contact Group on AIDS and Disability is an informal, multistakeholder partnership made up of United Nations agencies, civil society and other development partners that work to include a disability perspective in HIV/AIDS advocacy and programming efforts at the international level in order to further the implementation of the Convention. UN 74 - ويعد فريق الاتصال العالمي المعني بالإيدز والإعاقة شراكة غير رسمية بين أصحاب مصلحة متعددين تتكون من وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية ممن يعملون على إدراج منظور الإعاقة في جهة الدعوة والبرمجة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الدولي، وذلك من أجل تعزيز مواصلة تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more