"programming of the" - Translation from English to Arabic

    • برمجة
        
    The creation of the two posts has helped with the programming of the 38 additional projects. UN وقد ساعد إنشاء الوظيفتين في برمجة المشاريع الـ 38 الإضافية.
    From these functions of the secretariat would stem a role in the programming of the coordination meetings organized under the auspices of the Global Mechanism. UN ويترتب على هذه المهام المنوطة باﻷمانة دور في مجال برمجة الاجتماعات والمشاورات التي تنظم في إطار اﻵلية العالمية.
    They provide a means of articulating support to national efforts through enhanced collaborative programming of the United Nations system activities. UN فكلاهما عبارة عن وسيلة تنظم الدعم المقدم إلى الجهود الوطنية، من خلال تحسين التعاون في برمجة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    UNDP may wish to consult it during the programming of the next RCF. UN وقد يرغب البرنامج الإنمائي في التشاور معها لدى برمجة إطار التعاون الإقليمي المقبل.
    One delegation observed that a greater focus in the programming of the Fund's resources in Bolivia would help in achieving results. UN ولاحظ أحد الوفود أن المزيد من التركيز على برمجة موارد الصندوق في بوليفيا سيساعد على تحقيق النتائج.
    This would require a new approach to the programming of the whole ECA secretariat. UN وسوف يستلزم ذلك اتباع نهج جديد في برمجة أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا بأكملها.
    :: programming of the objectives of economic and social action; UN برمجة أهداف الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية؛
    Thus, any uncertainty and possible unrealism surrounding current IPF levels can be carried forward to the programming of the next IPF cycle. UN وبذا يمكن ترحيل أي قدر من عدم التيقن واحتمال عدم الواقعية يكتنف مستويات أرقام التخطيط الارشادية الجارية الى برمجة دورة أرقام التخطيط الارشادية التالية.
    UNDP is responsible for the programming of the funds pledged under " window B " , which currently amounts to $101,895,808. UN ويتولى البرنامج الإنمائي المسؤولية عن برمجة الأموال المعلن عن التبرع بها في إطار ' ' النافذة باء``، التي تبلغ حاليا 808 895 101 دولارات.
    The Procurement Division is currently working with the United Nations Global Marketplace on the programming of the Global Marketplace portal to accommodate such changes. UN وتعكف شعبة المشتريات حالياً على العمل مع قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية بشأن برمجة البوابة الإلكترونية لقاعدة البيانات حتى تستوعب هذه التغييرات.
    All these items have been included in the strategic budgetary programming of the Ministry of Economic Affairs and Finance, which, as reported earlier, accounted for 14 per cent of the total public budget for 2010. UN وقد تم إدراج كافة هذه البنود في برمجة الميزانية الاستراتيجية لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية. وقد بلغت نسبة هذه المخصصات 14 في المائة من الميزانية العامة لعام 2010 كما ذكرنا آنفاً.
    UNDP is responsible for the programming of the funds pledged under window B, which currently amount to $99.0 million. UN ويتولى البرنامج الإنمائي مسؤولية برمجة الأموال المعلن عن التبرع بها في إطار النافذة باء، والبالغة حاليا 99.0 مليون دولار.
    Still on the issue of resources, the delayed ratification of the new Cotonou Partnership Agreement by some countries of ACP has affected the programming of the EDF resources. UN وكذلك فيما يتعلق بمسألة الموارد، فقد أثر تأخر بعض بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في التصديق على اتفاق كوتونو الجديد للشراكة على برمجة موارد صندوق التنمية الأوربي.
    22.10 The overarching objective that guides the programming of the resources allocated to individual entities under the programme and the overall strategy and criteria followed for implementation are: UN 22-10 ويرد فيما يلي الهدف الأساسي الذي يوجه برمجة الموارد المخصصة للكيانات كلا منها على حدة في إطار البرنامج، والاستراتيجية العامة والمعايير المتبعة في التنفيذ:
    In that capacity, he substantively coordinates the overall activities, leads programming of the Account, monitors the implementation of projects, helps assess its impact and reports to intergovernmental bodies on all of the above. UN وهو يقوم بصفته هذه بالتنسيق الفني لمجمل الأنشطة، ويرأس عملية برمجة الحساب، ويرصد تنفيذ المشاريع، ويساعد في تقييم أثرها، ويقدم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية عن كل ما سلف.
    That increased transparency has ensured greater knowledge of operational issues and concerns by the Commission and has created greater synergies between the programming of the Fund and the work of the Commission. UN وكفلت هذه الشفافية المتزايدة زيادة إدراك اللجنة للقضايا والاهتمامات التشغيلية، وأوجدت أوجه تضافر أكبر بين برمجة الصندوق وعمل اللجنة.
    In this connection, it is encouraging to note that an agreement was reached to apply these unused credits towards the programming of the ninth European Development Fund. UN ومن العوامل المشجعة في هذا الصدد ملاحظة أن هناك اتفاقا يتعلق باستخدام هذا الرصيد في إطار برمجة صندوق التنمية الأوروبي التاسع.
    He wondered whether that decision was appropriate since, in his view, the programming of the Fifth Committee’s meetings should not depend on the work of the plenary Assembly. UN وتساءل عن مناسبة اتخاذ مثل هذا القرار، وقال إنه يرى أن برمجة جلسات اللجنة الخامسة ينبغي ألا يكون مرتبطا بأعمال الجلسة العامة.
    That review resulted in the programming of the recurrent and non-recurrent publications summarized below and as distributed in the output information for each subprogramme. UN وأفضى الاستعراض إلى برمجة المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه في الموجز، وعلى نحو التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    22.10 The overarching objective that guides the programming of the resources allocated to individual entities under the programme and the overall strategy and criteria followed for implementation are: UN 22-10 ويرد فيما يلي الهدف الأساسي الذي يوجه برمجة الموارد المخصصة للكيانات كلا منها على حدة في إطار البرنامج، والاستراتيجية العامة والمعايير المتبعة في التنفيذ:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more