"programming processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات البرمجة
        
    • وعمليات البرمجة
        
    • عمليات برمجة
        
    • عمليتي البرمجة
        
    • عملية البرمجة
        
    • بعمليات البرمجة
        
    • عمليات برامج
        
    • عمليات وضع البرامج
        
    • عمليات إعداد البرامج في
        
    HACT provides such a risk management approach and is formally integrated into the common country programming processes. UN ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة.
    :: Increased participation of NRAs in common country programming processes UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    The framework is complemented by a system of oversight policies and mechanisms that are built into the organizational governance and programming processes. UN وتكمل هذا الإطار منظومة من سياسات وآليات الرقابة التي هي جزء من إدارة المنظمة ومن عمليات البرمجة.
    Challenge 2: Participation of CSTs in national development frameworks and United Nations programming processes UN التحدي 2: اشتراك أفرقة الخدمات التقنية القطرية في الأطر الوطنية للتنمية وعمليات البرمجة بالأمم المتحدة
    Full integration with national programming processes and systems is still a major challenge for the United Nations development system. UN ولا يزال الإدماج التام في عمليات البرمجة الوطنية ونظمها يمثل تحديا رئيسيا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    National ownership and leadership in country programming processes UN الملكية والقيادة الوطنيتان في عمليات البرمجة القطرية
    :: Increased participation of NRAs in common country programming processes UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    HACT provides such a risk management approach and is formally integrated into the common country programming processes. UN ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة.
    Areas of focus include simplification of documentation, streamlining of reporting requirements, and the coordination of in-country programming processes such as mid-term reviews, country programme preparation and programme implementation. UN وتشمل مجالات التركيز تبسيط الوثائق، وترشيد متطلبات تقديم التقارير، وتنسيق عمليات البرمجة المضطلع بها داخل البلدان مثل استعراضات منتصف المدة، وإعداد البرامج القطرية، وتنفيذ البرامج.
    It was also essential that greater progress be made in harmonizing country programming processes. UN ومن اللازم أيضا تحقيق مزيد من التقدم في تنسيق عمليات البرمجة القطرية.
    Increasingly, country offices have included an analysis of the child’s environment in their programming processes. UN وتدرج المكاتب القطرية تحليلا لبيئة الطفل، بصورة متزايدة، في عمليات البرمجة التي تضطلع بها.
    It was still early in the process, which had begun in the middle of countries’ programming processes. UN وما زلنا في مستهل هذه العملية، التي بدأت في منتصف عمليات البرمجة التي تقوم بها البلدان.
    It was still early in the process, which had begun in the middle of countries’ programming processes. UN وما زلنا في مستهل هذه العملية، التي بدأت في منتصف عمليات البرمجة التي تقوم بها البلدان.
    Lessons learned from both monitoring and evaluation exercises are to be systematically applied into programming processes at the operational level UN تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي
    :: Advice and coordination of United Nations common programming processes to ensure support for the Government's strategies, policies and national priorities UN :: إسداء المشورة وتنسيق عمليات البرمجة الموحدة للأمم المتحدة لضمان دعم استراتيجيات الحكومة وسياساتها وأولوياتها الوطنية
    Programme managers will receive in-depth training on programming processes and coordination mechanisms used in relief and recovery phases. UN وسيتلقى مديرو البرامج تدريبا متعمقا عن عمليات البرمجة وآليات التنسيق المستخدمة في حالات الإغاثة والإنعاش.
    Some delegations requested examples of where and how UNFPA was contributing to common country programming processes in support of national priorities and planning. UN وطلبت بعض الوفود أمثلة توضح أين وكيف ساهم الصندوق في عمليات البرمجة القطرية المشتركة دعما للأولويات والخطط الوطنية.
    In this context, the organizations of the United Nations system, individually and collectively, should review existing policies, programmes and programming processes and sharpen the focus on alleviating root causes of conflicts. UN وفي هذا السياق، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منفردة أو مجتمعة، أن تستعرض السياسات والبرامج وعمليات البرمجة القائمة، وأن تشدد التركيز على تخفيف حدة الأسباب الجذرية لنشوب الصراعات.
    AW Integrating environmental sustainability in the UNDAFs and United Nations common country programming processes AX UN دمج الاستدامة البيئية في أطر عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعمليات البرمجة القطرية المشتركة للأمم المتحدة
    Increased utilization of resources and expertise of NRAs and specialized agencies in UNDAF and other programming processes UN زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    3. The resulting decision, 2001/11, effectively harmonizes the programming processes of the two organizations. UN 3 - والمقرر 2001/11 المترتب على ذلك ينسق بفعالية بين عمليتي البرمجة في المنظمتين.
    :: HACT fully implemented in common programming processes UN :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة
    Once trained, the staff provide training and support to national UNFPA staff on these new programming processes. C. Results-based quality programming UN وبعد التدريب، يوفر هؤلاء الموظفون التدريب والدعم لموظفي الصندوق الوطنيين فيما يتعلق بعمليات البرمجة الجديدة المذكورة.
    :: Advise and coordinate United Nations common programming processes to ensure support for government strategies, policies and national priorities UN :: تقديم المشورة وتنسيق عمليات برامج الأمم المتحدة المشتركة لضمان الدعم لاستراتيجيات الحكومة وسياساتها وأولوياتها الوطنية
    A concerted effort to secure the delivery of policy commitments and to operationalize the mainstreaming of disability in all aspects of development, particularly development programming processes, is desirable. UN ومن المحبذ أن تُبذل جهود متضافرة لضمان تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال السياسات، وتفعيل إجراءات تعميم مراعاة منظور الإعاقة في جميع جوانب التنمية، ولا سيما عمليات وضع البرامج الإنمائية.
    UNODC and UNDP, with the support of the United Nations System Staff College, are jointly implementing an initiative aimed at supporting and guiding the integration of anti-corruption activities into United Nations programming processes, particularly UNDAF. UN 73- ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدعم من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ مبادرة تهدف إلى دعم وتوجيه الأعمال الرامية إلى إدماج أنشطة مكافحة الفساد في عمليات إعداد البرامج في الأمم المتحدة، وخصوصا إطار عملها للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more