"programs that" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التي
        
    • برامج
        
    • للبرامج التي
        
    I need programs that bring fever to the party... Open Subtitles انا بحاجة الى البرامج التي تحقق النجاحات للحزب
    Listed below are some of the programs that have been achieved, thus far, and some of the constraints experienced in the agriculture sector. UN وترد أدناه قائمة ببعض البرامج التي تحققت حتى الآن، وبعض المعوقات التي جرى التعرض لها في القطاع الزراعي.
    Implementation of programs that address gender issues such as violence against women and women's health services have improved. UN وقد تحسَّن تنفيذ البرامج التي تعالج المسائل الجنسانية من قبيل العنف ضد المرأة والخدمات الصحية للمرأة.
    Albanian Government was always interested to draft specific programs that encourage the females' involvement in sports. UN وقد أبدت الحكومة الألبانية اهتماما على الدوام بصياغة برامج محددة تشجع مشاركة الإناث في الرياضة.
    Thus the Foundation supports programs that provide low-income women with resources and training to enable them to become financially sufficient. UN لذا تقدم المؤسسة الدعم للبرامج التي توفر للمرأة المنخفضة الدخل الموارد والتدريب اللذين يمكِّنانها من أن تصبح مكتفية ماليا.
    Provinces and territories have the flexibility to design and deliver programs that are best suited to their affordable housing needs. UN تتمتع المقاطعات والأقاليم بالمرونة لتصميم وتنفيذ البرامج التي تناسب على أفضل وجه احتياجاتها من الإسكان الاقتصادي.
    Besides, the programs that women enter do not have trade tests, such as cooking, sewing, etc. UN وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ.
    This could be linked to the government run programs that strive to keep the employment rate at a stable rate by providing part-time employment opportunities as well as encouraging of new job opportunities. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى البرامج التي تديرها الحكومة والتي تسعى من خلالها إلى المحافظة على معدل العمالة ثابتا بتوفير فرص عمل لبعض الوقت والتشجيع على تهيئة فرص عمل جديدة.
    Um, even if a court determines that the programs that were revealed were illegal or unconstitutional, that's still not a defense under the Espionage Act. Open Subtitles حتى لو قررت المحكمة أن البرامج التي تم الكشف عنها كانت غير قانونية أو غير دستورية،
    The programs that you want to scale back or dismantle are the bedrock of the American dream. Open Subtitles البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي.
    There's a lot of programs that can help. Open Subtitles هنالك الكثير من البرامج التي يمكنها المساعدة
    Anyway, we've been running a series of programs that were designed for modeling. Open Subtitles على أى حال لقد كنا نجرى عدد من البرامج التي كانت تهدف لوضع النماذج
    I've been looking into some programs that I think would be good for her. Open Subtitles كنت انظر لبعض البرامج التي اعتقد انها ستكون جيدة لها
    Government-sponsored programs that were opposing the Soviet advances. Open Subtitles البرامج التي ترعاها الحكومة والمصممة لمنافسة االانجازات السوفيتية
    38. The programs that will benefit from these funds are designed in the context of the Education Sector Strategic Plan for the years 2006 - 2011. UN 38- وترد البرامج التي ستستفيد من هذه الأموال في الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم للفترة 2006-2011.
    Improving the coverage of programs that support quality UN تحسين تغطية البرامج التي تدعم الجودة
    The secondary target group is women and community at large with access to the Internet as well as to the programs that are broadcast through the local radios. UN والمجموعة المستهدفة في المقام الثاني هي المرأة وباقي السكان المتمتعين بخدمات الإنترنت ويتلقون البرامج التي تُبث عبر المحطات الإذاعية المحلية.
    programs that provide alternative educational opportunities for those children and youth who are most vulnerable, or the most marginalized should be introduced and supported. UN 2 - تطبيق ودعم البرامج التي تمنح فرصا تعليمية بديلة للأطفال والشباب الأكثر ضعفا، أو الأكثر تهميشا.
    Create programs that create a culture of safety for women and girls, including in partnership with men and boys. UN :: استحداث برامج تُهيئ لقيام ثقافة تراعي سلامة النساء والفتيات، بما في ذلك بالشراكة مع الرجال والصبية.
    To encourage girls to attend schools, MoE has specific programs that provide girls with schooling and education. UN ولتشجيع البنات على الانتظام بالمدارس، يوجد لدى وزارة التعليم برامج خاصة توفر المدارس والتعليم للبنات.
    Many of the Government's Rural Development programs that include women have an informal vocational training component. UN وكثير من برامج التنمية الريفية الحكومية التي تشمل المرأة يوجد بها عنصر للتدريب المهني غير الرسمي.
    The expansion of gender budgeting coupled with the strengthening of institutional mechanisms for the advancement of women at all levels of government can aid Member States in allocating adequate resources to programs that benefit women. UN إن توسيع عملية الميزنة ذات المنظور الجنساني وتعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالنساء على جميع المستويات الحكومية من شأنهما أن يساعدا الدول الأعضاء على تخصيص اعتمادات مناسبة للبرامج التي تنفع النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more