"progress achieved in implementing" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • والتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تطبيق
        
    • أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرز في تنفيذ
        
    • تحقيق تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم الذي أحرز في تنفيذ
        
    • التقدّم المُحقَّق في تنفيذ
        
    Report on progress achieved in implementing Article 6 of the Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Report on progress achieved in implementing Article 6 of the Convention UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    Inter alia, the Conference will provide an opportunity to evaluate the progress achieved in implementing the Habitat Agenda and the regional action plan. UN وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية.
    The progress achieved in implementing the sanctions regimes in Angola and Sierra Leone was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ نظامي الجزاءات في أنغولا وسيراليون.
    Much of this analysis will be reflected in a new version of the report on obstacles encountered and progress achieved in implementing the Convention to be presented to the Fourth World Conference on Women. UN وسيرد الكثير من نتائج هذا التحليل في نسخة جديدة من التقرير المتعلق بالعوائق الماثلة والتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية سيقدم الى مؤتمر المرأة العالمي الرابع.
    The report assesses progress achieved in implementing NEPAD projects and programmes and the support provided by the international community. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة وبرامجها والدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session Decision 50/1 UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    During 1999 the international community had reviewed the progress achieved in implementing the Programme of Action at the International Conference on Population and Development. UN فقد استطاع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية.
    UNDP will continue to report on a regular basis on progress achieved in implementing the strategy. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Having reviewed the progress achieved in implementing the regional technical cooperation programme agreed upon in Tehran, UN وإذا استعرضوا التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون التقني الإقليمي المتفق عليه في طهران،
    The seminar would review the progress achieved in implementing the Plan of Action of the International Decade. UN وستستعرض الحلقة الدراسية التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي.
    FCCC/SBI/2004/15 Report on progress achieved in implementing Article 6 of the Convention. UN FCCC/SBI/2004/14 تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Report of the Secretary-General on progress achieved in implementing the long-term programme of support for Haiti UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    Report of the Secretary-General on progress achieved in implementing a long-term programme of support for Haiti UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    We would join our African brethren in monitoring progress achieved in implementing them and the commitments to Africa that the international community has made in other forums. UN ونود أن نشارك أشقاءنا الأفارقة في رصد التقدم المحرز في تنفيذ ذلك، وفي وفاء المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعها تجاه أفريقيا في محافل أخرى.
    My delegation also welcomes the progress achieved in implementing the African Peer Review Mechanism (APRM). UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران.
    My delegation also welcomes the progress achieved in implementing the African Peer Review Mechanism (APRM). UN ويرحب وفدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    15. Under this section States parties are requested to provide relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force; factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the relevant provisions of the Convention; and implementation priorities and specific goals for the future in respect of: UN 15- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ الأحكام المناسبة من الاتفاقية؛ وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن:
    In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد فضلا عن توصيات للعمل في المستقبل.
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    A study on the progress achieved in implementing the Mauritius Strategy UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    " 7. Underlines the urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the context of the progress achieved in implementing the international monitoring system; UN " 7 - تؤكد الحاجة الملحة إلى دخــول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ضمن سياق التقدم المحرز في تطبيق النظام الدولي للمراقبة؛
    456. Any national plan aimed towards poverty reduction, employment generation and social integration needs to have a component aimed at monitoring the progress achieved in implementing it. UN 456 - إن أي خطة وطنية ترمي إلى تخفيف حدة الفقر وخلق فرص للعمل وتحقيق التكامل الاجتماعي تستلزم عنصرا يهدف إلى رصد ما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه الخطة.
    (j) To present to Member States at an informal briefing at the beginning of 2012 the progress achieved in implementing the present resolution; UN (ي) أن يُطلع الدول الأعضاء، في جلسة إحاطة غير رسمية تُعقد في مطلع عام 2012، على التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Pending confirmation of progress achieved in implementing the United Nations Settlement Plan, UNHCR will continue with the required preparation that can be undertaken at this stage. UN والى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن اﻹضطلاع بها في هذه المرحلة.
    The progress achieved in implementing the Millennium Declaration is to be reviewed in 2005. UN في عام 2005، سيجري استعراض التقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    4. Support for research and training mechanisms within Arab and international organizations, deeming them to be being well placed to follow up and monitor the extent of progress achieved in implementing the content of the Strategy; UN دعم آليات البحوث والتدريب في المنظمات العربية والدولية، باعتبارها آليات للمتابعة ولرصد مدى التقدّم المُحقَّق في تنفيذ مضمون الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more