"progress achieved in this regard" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • التقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • التقدم المحرز في هذا المجال
        
    • للتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    The Committee would appreciate receiving, in the next periodic report of the State party, detailed information about the progress achieved in this regard. UN وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    I will report to the Assembly on the progress achieved in this regard. UN وسأبلغ الجمعية بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee would appreciate receiving, in the next periodic report of the State party, detailed information about the progress achieved in this regard. UN وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    We also take note of the progress achieved in this regard so far. UN كما نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد حتى الآن.
    The State party is requested to report on the progress achieved in this regard in its second periodic report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثاني.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on progress achieved in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on progress achieved in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    South Africa looks forward to the Fourth World Conference on Women as an opportunity to demonstrate the progress achieved in this regard and to reaffirm its commitment to enhancing the role and status of women. UN وتتطلع جنوب افريقيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة باعتباره فرصة للبرهنة على التقدم المحرز في هذا الصدد ولاعادة التأكيد على التزامها بتعزيز دور ومركز المرأة.
    2. Reiterate their support for the convening, by 2018 at the very latest, for a High-Level International Conference of the United Nations on nuclear disarmament, to review the progress achieved in this regard. UN 2 - يكررون تأييدهم لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في موعد لا يتجاوز عام 2018 وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Advisory Committee agrees with the Board of Auditors that UNHCR should develop an enterprise risk management framework and requests that progress achieved in this regard be provided in future budget submissions. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات بأنه ينبغي للمفوضية السامية أن تضع إطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية وتطلب تقديم لمحة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة.
    The Committee requests that progress achieved in this regard be included in the progress report on IMIS to be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. VIII.45. UN وتطلب اللجنة إدراج التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن التقرير المرحلي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    In paragraph 15, the Assembly took note of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of DPI, and also requested the Secretary-General to report on progress achieved in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في الفقرة 15 بعملية إعادة التوجيه في النهوض بأداء إدارة شؤون الإعلام وفعاليتها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين.
    V. Recommendations 27. The General Assembly may wish to invite all relevant bodies and organizations to implement the provisions of its resolution 57/270 B that are relevant to their mandates and provide information to the Assembly about the progress achieved in this regard. UN 27 - قد ترغب الجمعية العامة في دعوة جميع الهيئات والمنظمات ذات الصلة لتنفيذ أحكام قرارها 57/270 باء ذات الصلة بولاياتها وتقديم معلومات إلى الجمعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    11. Although the Bretton Woods institutions have recently increased their efforts to streamline conditionality, progress achieved in this regard has been slow and has not led to acceleration in countries' reaching their Completion Points. UN 11 - وبالرغم من أن مؤسسات بريتون وودز قد عززت مؤخرا جهودها لتيسير المشروطية، فإن التقدم المحرز في هذا الصدد كان بطيئا ولم يسرع عملية بلوغ البلدان نقطة الإكمال.
    The Committee recommends that the State party establish an independent and effective national human rights institution in accordance with the Principles relating to the status of national institutions (the Paris Principles), and requests that the State party provide information in its next periodic report on the progress achieved in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالاستقلالية والفعالية وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس)، وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    18. Reiterates its requests to the Secretary-General to take further concrete measures to ensure that the compacts system becomes a meaningful and powerful instrument of accountability, to take actions to address systemic issues that prevent managers from meeting their targets and to report to the General Assembly on the progress achieved in this regard in the context of the next progress report on accountability; UN ١٨ - تعيد تأكيد طلباتها إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من التدابير الملموسة لكفالة أن يصبح نظام الاتفاقات أداة هادفة وقوية في مجال المساءلة، وأن يتخذ إجراءات لمعالجة المسائل المنهجية التي تحول دون المديرين وتحقيق أهدافهم وأن يوافي الجمعية العامة بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي القادم عن المساءلة؛
    18. Reiterates its requests to the Secretary-General to take further concrete measures to ensure that the compacts system becomes a meaningful and powerful instrument of accountability, to take actions to address systemic issues that prevent managers from meeting their targets and to report to the General Assembly on the progress achieved in this regard in the context of the next progress report on accountability; UN ١٨ - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من التدابير الملموسة لكفالة أن يصبح نظام الاتفاقات أداة هادفة وقوية في مجال المساءلة، وأن يتخذ إجراءات لمعالجة المسائل المنهجية التي تحول بين المديرين وتحقيق أهدافهم وأن يوافي الجمعية العامة بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي القادم عن المساءلة؛
    The executive heads who have not yet done so should: a) appoint a senior official as coordinator for multilingualism, tasked with proposing strategic action plans for the effective implementation of multilingualism, with the assistance of an internal network of focal points within their respective organization; b) report regularly to their legislative bodies on progress achieved in this regard. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون التعددية اللغوية مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ التعددية اللغوية بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    (d) Recognizes the progress achieved in this regard and decides to give further consideration to the subject of innovative development financing from all sources, public and private, domestic and external; UN (د) تسلم بالتقدم المحرز في هذا الصدد وتقرر مواصلة النظر في موضوع المصادر الابتكارية لتمويل التنمية بالاستعانة بجميع الموارد العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية؛
    The Executive Secretary was also requested to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress achieved in this regard. UN وطلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    The Council will be kept informed of the progress achieved in this regard. UN وسأبقي المجلس على اطلاع على التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Movement expects the Council's upcoming reports to contain a more detailed presentation on the measures the Council has taken to improve its working methods, including the implementation of existing measures set out in presidential note S/2010/507, in order to properly assess the progress achieved in this regard. UN وتتوقع الحركة أن تحتوي تقارير المجلس القادمة على عرض أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذها المجلس لتحسين طرائق عمله، بما في ذلك تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المذكرة الرئاسية S/2010/507 بحيث يتسنى التقييم الحسن للتقدم المحرز في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more