"progress against" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز مقارنة
        
    • التقدم المحرز في ضوء
        
    • التقدم المحرز مقابل
        
    • التقدم المحرز قياسا
        
    • للتقدم المحرز مقارنة
        
    • التقدم المحرَز
        
    • التقدم المحرز استناداً إلى
        
    • التقدم المحرز بالنسبة
        
    • للتقدم المحرز في ضوء
        
    • التقدم نحو تحقيق
        
    • التقدم المحرز تجاه
        
    • التقدم المحرز على أساس
        
    • التقدم المحرز على صعيد
        
    • التقدم المحرز في مكافحة
        
    • إحراز تقدم في ضوء
        
    The Council should also urge the establishment of an appropriate mechanism to measure and report on progress against such benchmarks. UN كما ينبغي للمجلس أن يحث على إنشاء آلية ملائمة لقياس التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية وتقديم تقارير عنه.
    Overall progress against the baseline will be included in annual reports. UN وسيُدرج في التقارير السنوية التقدم المحرز مقارنة بتلك المؤشرات.
    The national framework for peace consolidation and recovery can then provide the basis for a compact that can be used by both national and international partners in monitoring progress against commitments. UN ومن ثم يمكن للإطار الوطني لتوطيد السلام والانتعاش أن يوفر الأساس لاتفاق يمكن أن يستخدمه كل من الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد التقدم المحرز في ضوء الالتزامات المقطوعة.
    There has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.
    Introduction of regular reporting to the SMT and Executive Board of progress against the gender action plan. UN بدء تقديم تقارير منتظمة إلى فريق كبار المديرين والمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز قياسا إلى خطة العمل الجنسانية
    68. Pending a review of the updated benchmarks and indicators by the Council, the present report provides an assessment of progress against the benchmarks set out in annex II to my report of 16 November 2009 (S/2009/592). UN 68 - وريثما يستعرض المجلس النقاط المرجعية والمؤشرات التي تم تحديثها، يقدم هذا التقرير تقييماً للتقدم المحرز مقارنة بالمعايير المحددة في المرفق الثاني من تقريري المقدم إلى المجلس في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592).
    It reiterates its previous recommendation that the project team finalize its work to establish a methodology linking the budget to milestones and deliverables in order to better support tracking progress against expenditure. UN ويكرر الفريق توصيته السابقة بأن ينجز فريق المشروع عمله المتعلق بوضع منهجية لربط الميزانية بمراحل الإنجاز والنواتج المتوخاة بغية توفير دعم أفضل لعملية تتبع التقدم المحرز مقارنة بالنفقات.
    VIII. progress against Operation benchmarks UN ثامنا - التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة للعملية المختلطة
    VIII. progress against operation benchmarks UN ثامنا - التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة للعمليات
    The Peacebuilding Commission could have an important role to play in monitoring progress against such compacts. UN وقد يكون للجنة بناء السلام دور هام تقوم به في رصد التقدم المحرز في ضوء اتفاقات من هذا القبيل.
    These reviews will assess progress against defined and agreed benchmarks, particularly the extent to which the arrangements have resulted in faster and more effective results on the ground, and determine appropriate follow-up action. UN وستقيّم عمليات المراجعة هذه التقدم المحرز في ضوء معايير محددة ومتفق عليها، وخصوصا مدى ما تحققه هذه الترتيبات من نتائج أسرع وأكثر فعالية على أرض الواقع، وستحدد إجراءات المتابعة المناسبة.
    This is accompanied by an Action Plan to measure progress against the strategy. UN ويقترن ذلك بخطة عمل لقياس التقدم المحرز في ضوء الاستراتيجية.
    These indicators will register progress against the new approach to local development finance that takes effect with the Strategic Framework. UN وستسجل هذه المؤشرات التقدم المحرز مقابل النهج الجديد إزاء تمويل التنمية المحلية الذي يبدأ نفاذه مع الإطار الاستراتيجي.
    A decision was made to track progress against untying aid without setting a specific target. UN وقد اتُخذ قرار بمتابعة التقدم المحرز مقابل عدم تقييد المعونة دون وضع هدف معين.
    After implementation of the data collection system, the Fund intends to monitor progress against productivity improvement estimates and modify expectations accordingly. UN وبعد تطبيق نظم جمع البيانات، يعتزم الصندوق مراقبة التقدم المحرز قياسا على تقديرات تحسين الإنتاجية، وتعديل التوقعات وفقا لذلك.
    After implementation of the data collection system, the Fund intends to monitor progress against productivity improvement estimates and modify expectations accordingly. UN وبعد تطبيق نظم جمع البيانات، يعتزم الصندوق مراقبة التقدم المحرز قياسا على تقديرات تحسين الإنتاجية، وتعديل التوقعات وفقا لذلك.
    65. Pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1935 (2010), the present report includes an assessment of progress against the benchmarks set out in annex II to the report of the Secretary-General of 16 November 2009 (S/2009/592). UN 65 - عملاً بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1935 (2010)، يتضمن هذا التقرير تقييماً للتقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية المحددة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592).
    progress against violence against women was also an area of concern, as 1 in three women are beaten, assaulted or raped in their lifetimes. UN وشكّل التقدم المحرَز في مجال مناهضة العنف ضد المرأة أيضاً مثار قلق، على اعتبار أنّ واحدةً من كل ثلاث نساء تتعرّض في حياتها للضرب أو الاعتداء أو الاغتصاب.
    Methodological guide on the use of impact indicators to measure progress against strategic objectives 1, 2 and 3. UN دليل منهجي بشأن استخدام مؤشرات تقييم الأثر لقياس التقدم المحرز استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    ITC could then monitor progress against programme objectives by aggregating the projects' outputs. UN وبذلك يستطيع المركز أن يرصد التقدم المحرز بالنسبة ﻷهداف البرامج عن طريق جمع نواتج المشاريع.
    It also includes an assessment of progress against the updated benchmarks and indicators contained in my report to the Council of 16 October 2012 (S/2012/771, annex I). UN ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات المستكملة الواردة في تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول).
    The tracking and reporting of progress against national targets should be inclusive and transparent. UN وينبغي أن يكون رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية شاملا وشفافا.
    Where specific targets have been set, progress against these targets should be reported. UN وينبغي، حيثما تكون هناك أهداف محددة، اﻹبلاغ عن التقدم المحرز تجاه بلوغ هذه اﻷهداف.
    They further committed themselves to measure progress against 12 indicators of aid effectiveness with agreed target dates. UN كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    In 2006, the Administrator will introduce a systematic quarterly delivery report to the SMT of progress against the Gender Action Plan. UN في عام 2006، سيقدم مدير البرنامج لأول مرة إلى فريق الإدارة العليا تقريرا دوريا ربع سنوي عن التقدم المحرز على صعيد خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Monitoring progress against poverty. UN :: رصد التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    Intermittent clashes between SAF and movement forces limited progress against this benchmark. UN وقد أعاقت الاشتباكات المتقطعة بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات إحراز تقدم في ضوء هذا المعيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more