"progress and development" - Translation from English to Arabic

    • التقدم والتنمية
        
    • للتقدم والتنمية
        
    • التطور والتقدم
        
    • التقدم واﻹنماء
        
    • بالتقدم والتنمية
        
    • تقدم وتنمية
        
    • التقدم والتطور
        
    • وتقدم وتنمية
        
    • التنمية والتقدم
        
    • التقدم المحرز ووضع
        
    • التقدم والنماء
        
    • التقدم والنمو
        
    • والتقدم والتنمية
        
    • النمو والتقدم
        
    • تقدم وتطور
        
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development; UN ' ٢` تعزيز التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development; UN ' ٢` تعزيز التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN `2 ' تعزيز برامج التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    Mindful of the pledge made by States, under the Charter of the United Nations, to take action jointly and separately, in cooperation with the United Nations, to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    166. " Social progress and development require the full utilization of human resources, including, in particular: ... UN ١٦٧ - " يقتضي التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي الانتفاع التام بالموارد البشرية، بما في ذلك، خاصة ما يلي: ...
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز برامج التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    We must not allow graduation from LDC status, and the removal of support that comes with it, to undermine a country's progress and development. UN ويجب ألا نسمح بأن يقوض الخروج من مركز أقل البلدان نموا، وانتهاء الدعم المصاحب له، التقدم والتنمية في أي بلد.
    We have a duty to help them to make a fresh start and to embark on the journey of lasting progress and development. UN ومن واجبنا أن نساعده ليبدأ من جديد ويشرع في مسيرة التقدم والتنمية الدائمين.
    India will offer its fullest cooperation to harness the great potential of the African people for the cause of Africa's progress and development. UN وستقدم الهند تعاونها كاملا لتسخير ما لدى الشعب الأفريقي من إمكانيات عظيمة لخدمة قضية التقدم والتنمية في أفريقيا.
    Sexual harassment is a significant issue for all workplaces in Fiji because of its negative impact on the work culture and workforce, which impedes progress and development. UN التحرش الجنسي مسألة هامة بالنسبة لجميع مجالات العمل في فيجي لأنها تؤثر تأثيرا سلبيا على ثقافة العمل والقوى العاملة، مما يعرقل إحراز التقدم والتنمية.
    Addressing those challenges remains critical to the realization of the core objectives of the United Nations, whether in peace and security, human rights protection or sustainable progress and development. UN ولا يزال التصدي لتلك التحديات أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة، سواء في مجال السلم والأمن أو حماية حقوق الإنسان، أو التقدم والتنمية المستدامين.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز برامج التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic, social progress and development programme; UN `2 ' تعزيز برامج التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    We hope that those in charge of preparations for that conference will reach agreement to further those objectives of the Charter set out in Article 55, relating to the promotion of higher standards of living, conditions of economic and social progress and development as well as to the resolution of international economic and social problems. UN ونأمل أن يتمكن القائمون على التحضير لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز اﻷهداف التي وردت في المادة ٥٥ من الميثاق لتحقيق مستوى أعلى للمعيشة، والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي، وتيسير الحلول للمشاكل الدولية الاقتصادية والاجتماعية.
    (d) Declaration on Social progress and development, General Assembly resolution 2542 (XXIV) of 11 December 1969; UN )د( إعلان التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي، قرار الجمعية العامة ٢٤٥٢ )د - ٤٢( المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٦٩١؛
    A renewed commitment by the United Nations to progress and development would be the best safeguard against conflicts. UN وأفضل حماية من الصراعات هو أن تجدد اﻷمم المتحدة التزامها بالتقدم والتنمية.
    Only through the United Nations can we hope to forge an agreement that protects our climate -- a prerequisite for all of our future progress and development. UN ولا يمكننا أن نأمل في التوصل إلى اتفاق يحمي مناخنا، وهو شرط أساسي لكل تقدم وتنمية سنحققهما في المستقبل، إلا من خلال الأمم المتحدة.
    A. Article 1. progress and development of democracy 343 346 131 UN ألف- المادة 1- التقدم والتطور في تطبيق الديمقراطية 343-346 140
    We see this felicitous and remarkable coincidence as a definite assurance of the success of the important debates we will be holding and a sign of hope that the decisions to be taken will so direct our actions as to ensure that the coming century is one of peace, progress and development, for the African continent in particular. UN ونرى في تلك المصادفة المرموقة والتي تستحق التهنئة تأكيدا محددا لنجاح المناقشات الهامة التي سنجريها وعلامة أمل في أن تكون القرارات التي تتخذ موجهة ﻷعمالنا في سبيل كفالة أن يكون القرن القادم قرن سلام وتقدم وتنمية للقارة اﻷفريقية بوجه خاص.
    It is the Sudan, the principal party which bears the brunt of the continuing war and conflict, that is more concerned over the situation, because the attrition caused by this war depletes the material resources we are very much in need of for our progress and development. UN إن الســودان، باعتباره المتضرر اﻷساسي من استمرار الحرب والنزاع، لهو أشد قلقا نسبة ﻷن هذه الحرب تستنزف أرواحا وطاقات بشرية ومادية عزيزة نحن في حاجة قوية لتوجيهها نحو التنمية والتقدم.
    33. The Declaration on Minorities states in article 4 that " States should consider appropriate measures so that persons belonging to minorities may participate fully in the economic progress and development in their country " . UN 33- تنص المادة 4 من الإعلان بشأن الأقليات على أنه " ينبغي للدول أن تنظر في اتخاذ التدابير المناسبة لكي يتسنى للأشخاص المنتمين إلى أقليات أن يشاركوا بشكل كامل في التقدم والنماء الاقتصاديين في بلدانهم.
    Turning to our own continent, Africa, we welcome the birth of the African Union, which will be a framework for enabling the African peoples to achieve their aspirations for progress and development. UN وعلى مستوى قارتنا الأفريقية، نحيي إنشاء الاتحاد الأفريقي كإطار لتحقيق طموحات الشعوب الأفريقية في المزيد من التقدم والنمو.
    Achieving security, progress and development is, of course, our own individual responsibility. UN بطبيعة الحال، فإن تحقيق الأمن والتقدم والتنمية مسؤوليتنا الفردية.
    We will be with them as they rise up and claim the fruits of growth, progress and development that they so rightly deserve. UN وسنكون معهم أيضا حينما يرقون إلى المستوى ويحصلون على ثمار النمو والتقدم والتنمية التي يستأهلونها بكل حق.
    The industrialization and commercialization of space activities are the result of the benefits that can be derived for the progress and development of space technology for global society at large. UN إن إضفاء طابع صناعي وتجاري على أنشطة الفضاء ناتج عن المنافع التي يمكن أن يحصل عليها المجتمع العالمي بأسره نتيجة لما يتحقق من تقدم وتطور في تكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more