"progress by the" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الذي أحرزته
        
    • من تقدم
        
    • التقدم الذي تحرزه
        
    • إحراز تقدم من جانب
        
    • بالتقدم الذي أحرزته
        
    • تقدما يذكر في
        
    • التقدم الذي يحرزه
        
    • إحراز تقدم من قِبل
        
    • النووية في إحراز تقدم
        
    • التقدم من جانب
        
    He added that it would be useful to examine the progress by the Commissions. UN وأضاف قائلاً إن من المفيد دراسة أوجه التقدم الذي أحرزته اللجان.
    In a situation of growing demand for improved governance and efficiency in its development work, progress by the United Nations system in that direction required increased resources on a stable and predictable basis. UN وفي ظل حالة تشهد طلبا متزايدا على اﻹدارة السديدة والكفاءة في أعمال المنظومة، يحتاج التقدم الذي أحرزته المنظومة في هذا الاتجاه إلى زيادة الموارد على أساس ثابت يمكن التنبؤ به.
    It provides a global overview of progress by the international community towards the World Summit goals. UN وهو يقدم نظرة عامة شاملة عما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    They include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. UN وتشمل هذه التحديات التقدم الذي تحرزه القارة الأفريقية في إقامة تنسيق وطني ودون إقليمي وإقليمي وفي تنفيذ البرامج.
    We reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ونؤكد من جديد قلقنا البالغ إزاء الوتيرة البطيئة للتقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على طريق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    The Board welcomed the progress by the Administration. UN ورحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته الإدارة.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    3. This section summarizes progress by the international human rights system towards producing a better definition of the right to food. UN 3- يوجز هذا الفرع التقدم الذي أحرزته المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في اتجاه وضع تعريف أفضل للحق في الغذاء.
    progress by the International Civil Aviation Organization in the transition from the use of halons UN التقدم الذي أحرزته منظمة الطيران المدني الدولي على صعيد التحول عن استخدام الهالونات
    progress by the United States of America on the Millennium Development Goals for Rural Women from 2000 to 2013 UN التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة الأمريكية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمرأة الريفية، في الفترة من 2000 إلى 2013
    Further progress by the joint offices and efforts to transfer some of the tasks of MONUSCO to the United Nations country team is presented in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير وصف لمزيد من التقدم الذي أحرزته هذه المكاتب المشتركة والجهود التي بذلتها لنقل بعض مهام البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    However, while progress by the Provisional Institutions in this area has been noteworthy, nearly 2,400 people remain displaced. UN بيد أنه لا يزال ثمة ما يقرب من 400 2 شخص مشرد رغم ما أحرزته المؤسسات المؤقتة من تقدم جدير بالتنويه في هذا المجال.
    20. Underlines its intention to keep the situation on the ground under review and to take into account in its future decisions progress by the Mission in meeting the following objectives: UN 20 - يؤكد اعتزامه أن يبقي الحالة على أرض الواقع قيد الاستعراض وأن يأخذ في الاعتبار في قراراته المقبلة ما تحرزه البعثة من تقدم في تحقيق الأهداف التالية:
    The Council reminds the parties that extension of the mandate of UNAVEM III will be based, to a large part, on progress by the two parties towards meeting the goals set by the Lusaka Protocol. UN ويذكر المجلس الطرفين بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا سيتوقف، إلى حد كبير، على ما يحرزه الطرفان من تقدم في تحقيق اﻷهداف التي حددها بروتوكول لوساكا.
    The CRIC will review progress by the Convention's institutions and bodies in the light of these indicators. UN وسوف تبحث لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التقدم الذي تحرزه هيئات ومؤسسات الاتفاقية في ضوء هذه المؤشرات.
    27. Expresses its intention to monitor closely progress by the parties in implementing the requirements and demands of this resolution; UN 27 - يعرب عن عزمه القيام عن كثب برصد التقدم الذي تحرزه الأطراف في تنفيذ المقتضيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    27. Expresses its intention to monitor closely progress by the parties in implementing the requirements and demands of this resolution; UN 27 - يعرب عن عزمه القيام عن كثب برصد التقدم الذي تحرزه الأطراف في تنفيذ المقتضيات والطلبات الواردة في هذا القرار؛
    In that connection, the Group was extremely concerned at the lack of progress by the nuclear-weapon States toward eliminating their nuclear arsenals. UN وأعرب في هذا الصدد، عن قلق المجموعة البالغ إزاء عدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو القضاء على ترساناتها النووية.
    On another matter, we would like to welcome progress by the United Nations in the fight against the scourge of drugs. UN ومن ناحية أخرى، نود أن نرحب بالتقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في محاربة آفة المخدرات.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    6. Requests that progress by the interim group on the Partnership be reported to the Conference at the Parties at its ninth meeting for its consideration. UN 6 - يطلب تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيه عن التقدم الذي يحرزه الفريق المؤقت المعني بالشراكة.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the Nuclear Weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وأكدوا مجدداً قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح وإخفاق الدول الحائزة للأسلحة النووية في إحراز تقدم لتحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    24. As the global coordinator for the Decade, UNESCO had assisted Governments through such initiatives as the Literacy Initiative for Empowerment, the monitoring of progress by the UNESCO Institute for Statistics and capacity-building for literacy assessment and monitoring. UN 24 - واليونسكو، بوصفها المنسق العالمي للعقد، قد ساعدت الحكومات عن طريق مبادرات من قبيل مبادرة محو الأمية من أجل التمكين، ورصد التقدم من جانب معهد الإحصاءات التابع لليونسكو، وبناء القدرات لأغراض تقدير ورصد محو الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more