progress has been made in our efforts to sign bilateral MOUs with China and Thailand on the prevention of human trafficking. | UN | وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بجهودنا الرامية إلى توقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع الصين وتايلند بشأن منع الاتجار بالبشر. |
Incremental progress has been made in terms of existing technologies, but none have been able to achieve decisive advances in space technology. | UN | لقد أحرز تقدم مطرد من حيث التكنولوجيات القائمة، ولكن لم تتمكن أيّ منها من إحراز إنجازات حاسمة في التكنولوجيا الفضائية. |
During the reporting period, however, notable progress has been made towards an effective coordination at various levels. | UN | غير أنه، خلال فترة الإبلاغ، تم إحراز تقدم ملحوظ نحو تنسيق فعال على مختلف المستويات. |
More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
Owing to the continued lack of priority given to maternal health the least progress has been made on achieving Goal 5. | UN | وبسبب استمرار عدم إيلاء الأولوية لصحة الأم أثناء النفاس كان التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 5 هو أقل تقدم. |
Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. | UN | وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض. |
progress has been made through the biennialization of items under consideration. | UN | وأُحرز تقدم من خلال تقسيم البنود قيد النظر على سنتين. |
Similar progress has been made in hazardous-waste control and remediation technologies. | UN | وقد تحقق تقدم مماثل في مراقبة النفايات الخطرة والتكنولوجيات العلاجية. |
Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
Much progress has been made over the past three years. | UN | وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Real progress has been made over the past few years. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية. |
In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
progress has been made in strategic communications, defence budgeting, readiness reporting and the provision of logistics support. | UN | وتم إحراز تقدم في مجالات الاتصالات الاستراتيجية وميزانية لدفاع، والإبلاغ عن التأهب، وتقديم الدعم اللوجستي. |
progress has been made in setting targets within national programmes of action and other related policy documents. | UN | تم إحراز تقدم في وضع الأهداف في داخل برامج العمل الوطنية والوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات. |
As described above, progress has been made in procuring and delivering packaging material for phase III activities. | UN | وعلى النحو المبين أعلاه، فقد أُحرز تقدم في شراء وتسليم مواد التغليف لأنشطة المرحلة الثالثة. |
Since these ratifications, progress has been made at the national level on domesticating the treaties into national laws. | UN | ومنذ عمليات التصديق هذه، أُحرز تقدم على الصعيد الوطني في مجال إدماج المعاهدات في القوانين الوطنية. |
Considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005. |
To date, limited progress has been made in that regard. | UN | وظل التقدم المحرز في هذا الصدد محدودا حتى الآن. |
progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. | UN | وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها. |
progress has been made in strengthening the rule of law. | UN | وأُحرز تقدم أيضاً على صعيد تعزيز سيادة القانون. |
Today, even if encouraging progress has been made, we have to acknowledge that we have to strive harder to attain our goals. | UN | واليوم، حتى وإن تحقق تقدم يدعو إلى التشجيع، يتعين علينا أن نقر بأن علينا أن نسعى بجدية أكثر لتحقيق أهدافنا. |
Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. | UN | فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان. |
We are convinced that progress has been made towards overcoming the obstacles and we have witnessed repeated appeals to push for final agreement. | UN | ونحن مقتنعون بأن التقدم قد أحرز في سبيل إزاحة الحواجز وشاهدنا دعوات متكررة تدفع إلى الاتفاق النهائي. |
progress has been made in rural electrification that has enabled many villages to have access to electricity for the first time in their history. | UN | وتحقق تقدم كبير في توريد الكهرباء إلى المناطق الريفية وهو ما ساعد على وصول الكهرباء إلى قرى عديدة لأول مرة في تاريخها. |
In addition, some progress has been made in legislating women's and children's rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة بعض من التقدم في سن تشريعات تتصل بحقوق المرأة والطفل. |
In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. | UN | ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها. |
Nepal duly appreciates that some progress has been made in the procedural reform of the Security Council. | UN | وتقدر نيبال حق التقدير التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح الجوانب الإجرائية لمجلس الأمن. |
However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك لم يُحرز تقدم يُذكر صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Enormous progress has been made with regard to project closure. | UN | حدث تقدم هائل فيما يتعلــق بإقفـــال حسابات المشاريع. |